"Джулиана Хенквуд. Такие разные " - читать интересную книгу автора - Но вы связали его, украли его одежду...
- Но они же взяли мою одежду! - Она отступила еще на шаг. - Послушайте, леди, - заговорил второй полицейский. - Мы ведем пустые разговоры. Давайте вернемся вместе и... - Нет! Я не вернусь туда! - Она арестована? - неожиданно для себя спросил Дик. Холодный взгляд полицейского остановился на нем. - Официально нет. Ее отчим попросил нас найти ее и вернуть в больницу, пока она не причинила себе вреда. - Полицейский сверлил взглядом Дика. - Ваше имя? - Стэнли. Дик Стэнли. - Это ваш черный фургон? - Да. - Куда направляетесь? - На север. Юджин, Орегон. Патрульный кивнул головой. - Ваш груз уже проверили, и все документы в порядке? - Да, все в порядке, - подтвердил Дик спокойно. Слова полицейского не были угрозой, но вполне могли ею стать. Один неверный шаг - и он застрянет здесь надолго, если кто-то начнет специально копаться в его документах. Он держал себя в руках, стараясь избежать неприятностей. Дверь снова распахнулась и вошли двое санитаров, промокших и злых, за ними следовали двое мужчин в штатском. - Нам долго пришлось тебя искать, Бет, - сказал один из санитаров, бейсбольный мяч после твоего удара. - Его ухмылка стала еще шире, и он медленно подошел к ней, держа в руках шприц. - Спокойно, Элизабет, не заставляй нас применять силу. Мне не хочется бегать за тобой... - Только дотронься до меня, Севолк, и я клянусь, что убью тебя. - Она обернулась и, прежде чем Дик успел ее остановить, схватила кухонный нож и замахнулась. - Эй, эй! - Севолк опять ухмыльнулся, глаза его выжидательно заблестели. - Мне нравится, когда ты сопротивляешься, Бет, дорогая. Но тебе не справиться с нами, пора бы это уже знать! - Замолчи, Севолк, - резко оборвал его другой мужчина и снисходительно посмотрел на женщину. - Элизабет, ты понимаешь, что делаешь себе лишь хуже, когда ведешь себя подобным образом. Я вынужден записать этот случай в твою историю болезни. Почему бы тебе не подчиниться и не положить нож на место? - Что, черт возьми, здесь происходит? - спросил Скотт, хозяин и повар кафе, выходя из кухни. - Все в порядке! Не беспокойтесь и занимайтесь своим делом, - сказал один из патрульных. На лице Скотта появилось недовольное выражение. - Все-таки объясните... - Я доктор Реджинальд Молл, главный специалист клиники Форест Хиллз, - выступил вперед человек, до этого разговаривавший с незнакомкой. - Сумасшедший дом вы имеете в виду? - пробормотал Скотт. На лице мужчины появилась натянутая улыбка. - Я занимаюсь болезнью мисс Робин. Она страдает глубокой депрессией, |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |