"Эрнест Хемингуэй. Рассказы (Избранное)" - читать интересную книгу автора

- Понимаю, - сказал я.- Значит, он просто собирался всех позабавить.
- Видимо, - сказал бармен. - И надо же, такое печальное недоразумение
- А что с его пушкой?
- Полиция взяла. Отослали его родным.
- Воображаю, как они довольны, - сказал я.
- Да, - сказал бармен.- Конечно. Пульверизатор всегда пригодится.
- А кто он был?
- Мебельщик.
- Женат?
- Да, жена приходила утром с полицией.
- А что она сказала?
- Она бросилась к нему на грудь и все твердила: "Педро, что они с тобой
сделали, Педро? Кто это с тобой сделал? О Педро! "
- А потом полиции пришлось увести ее, потому что она была не в
себе, -сказал официант.
- Говорят, что он был слабогрудый, - сказал бармен.- Он сражался в
первые дни восстания. Говорили, что он сражался в горах Сьерры, но потом не
смог. Чахотка.
- А вчера он пришел в бар, просто чтобы поднять
настроение, -предположил я.
- Да нет, - сказал бармен.- Это в самом деле редкий случай. "i"Muy
raro."/i" Я разузнал об этом у полицейских, а они народ дотошный, если уж
возьмутся за дело. Они допросили его товарищей по мастерской. А ее
установили по карточке профсоюза у него в кармане. Вчера он купил этот
пульверизатор и одеколон, чтобы подшутить на чьей-то свадьбе. Он так об этом
и говорил. Он купил одеколон в лавчонке напротив. Адрес был на ярлыке
флакона, а самый флакон нашли в уборной. Он там заряжал свой пульверизатор
одеколоном. А сюда, наверно, зашел, когда начался дождь.
- Я видел, как он вошел, - сказал один из официантов
- А тут пели, ну он и развеселился.
- Да, весел он был, это правда, - сказал я.- Его словно на крыльях
несло.
Бармен изрек с безжалостной испанской логикой:
- Вот оно, веселье, когда пьют слабогрудые.
- Не нравится мне вся эта история, - сказал я.
- Послушайте, - сказал бармен.- Ну не странно ли? Его веселость
столкнулась с серьезностью войны, как мотылек...
- Вот это правильно, - сказал я.- Сущий мотылек.
- Да я не шучу, - сказал бармен.- Понимаете? Как мотылек и танк.
Сравнение ему очень понравилось. Он впадал в любезную испанцам
метафизику.
- Угощаю, - заявил он.- Вы должны написать об этом рассказ.
Я вспомнил того парня с пульверизатором, его серое восковое лицо, его
широко раскинутые серые восковые руки, его подогнутую ногу - он в самом деле
походил на мотылька. Не то чтобы очень, но и на человека он был мало похож.
Мне он напомнил подбитого воробья.
- Дайте мне джину с хинной.
- Вы должны непременно написать об этом рассказ, - твердил бармен.-Ваше
здоровье!
- И ваше, - сказал я.- А вот вчера одна англичанка сказала мне, чтобы я