"Роберт Хайнлайн. Чужак в стране чужой (пер.с англ.Михаил Пчелинцев)" - читать интересную книгу авторастояло лицо этого марсианина, в голове снова и снова крутились дикие,
бредовые вещи, которые он говорил. Да нет, никак не бредовые - медсестра Бордман отработала обязательный после училища срок в психушке, психов насмотрелась и потому хорошо понимала, что Смит к ним не относится. Так что, не "бредовые", а скорее невинные. Да нет, и это слово не годится. Лицо у него, конечно же, невиннейшее, но это, если не считать глаз. Что же это за существо такое - с таким-то лицом? Одно время Джилл работала в католической больнице, и вот сейчас словно въявь увидела лицо Смита в клобуке, какие носили там медсестры-монахини. А вот это уж полный бред, выругала она себя. В нем нет ни на грош женственности, мужик себе как мужик. Не успела Джилл переодеться из больничного в свое, как в раздевалку просунулась голова одной из сестричек. - Джилл, тебя к телефону. Вызов оказался чисто звуковым, без изображения, так что можно было и говорить и, переодеваться одновременно. - Флоренс Найтингейл? - спросил знакомый баритон. - Она самая. Это ты что ли, Бен? - Стойкий борец за свободу слова личной своей персоной. А может, персональной личностью? Ладно, маленькая, не бери в голову, скажи лучше - ты занята? - А что ты там задумал? - Я задумал скормить тебе бифштекс, накачать тебя спиртным до посинения, а попутно задать некий вопрос. - Можешь не трудиться, ответ все тот же. - Как, ты еще один придумал? Ну-ка, ну-ка, расскажи. - Попозднее. Когда ты немного размякнешь. - А что, настоящий бифштекс? Не синто? - Фирма гарантирует. Ткни вилкой, и он скажет "м-му". Хорошо еще, если только тем дело и ограничится. - Зуб даю, по счету будет платить газета. - Низкое, недостойное тебя и незаслуженное мной подозрение, и вообще, какая тебе разница? Ну так как? - Уговорил, речистый. - На крыше вашего богоугодного заведения, через десять минут. Пришлось снова переодеваться, на этот раз в платье, как раз ради таких-то вот особых случаев и содержавшееся в больничном шкафчике. Строгое и скромное, почти непрозрачное, чуть-чуть подложенное в нужных местах, оно всего лишь воссоздавало впечатление, которое Джилл произвела бы в совершенно голом виде - никак не более. Удовлетворенно взглянув на свое отражение, она вышла в коридор и открыла дверцу подъемной трубы. Вместо ожидаемого Бена Какстона ее тронул за локоть дежурный по посадочной площадке. - Мисс Бордман, там для вас такси. Вон тот большой "толбот". - Спасибо, Джек. - Дверца предупредительно распахнута, взлетные сигналы уже горят. Джилл забралась в машину с твердым намерением тут же объяснить Бену, что мог бы и сам задницу от сидения оторвать, но вышеупомянутой задницы на сидении - и вообще в салоне - не оказалось. Дверца закрылась, автоматическое такси взмыло в воздух, под острым углом пересекло Потомак, |
|
|