"Молли Хейкрафт. Прекрасная Джоан " - читать интересную книгу авторанекотором отдалении просматривалось море, с другой - высились горы, кишевшие
врагами. И апельсиновых рощ здесь не было, а наши дамы, и так напуганные увиденной стычкой, слышали, что Саладин часто устраивает внезапные набеги на лагерь. Меня же страшило другое. Я подозревала, что Ричард все еще надеется выдать меня за Сафадина и потому вызвал нас к себе. Иначе зачем перевозить нас в такое неудобное и опасное место? В тот вечер он не пригласил нас к ужину и не пришел сам. Граф Раймонд, который почти целый час пел для нас, прежде чем удалиться с Бургинь в свою палатку, стоявшую рядом с нашим шатром, сказал, что короля свалил с ног очередной приступ малярии. - Приступ продлится недолго, - заверил он нас, - и завтра ему станет легче. Приход Раймонда нарушил мой покой. Его веселость казалась мне наигранной; и оба мы избегали смотреть друг на друга. Ночь прошла для меня плохо, я почти не спала и встала рано. Позже в тот день Ричард вызвал меня в свою палатку. Он лежал в постели; лицо его было бледнее обычного. Когда я вошла, от его ложа отошел слуга, неся чашу, полную крови. - Мне делали кровопускание, - сказал брат, вытягивая дрожащую руку. - Не знаю зачем. Приступ теперь прошел, и я несколько часов могу отдохнуть. Однако с лекарями спорить бесполезно. И сейчас я не в состоянии встать... Приехал молодой Сафадин, и я должен рассказать ему о грабительском набеге отряда Саладина. Они напали на нас во время мирных переговоров! Я попросил де Тернгама угостить его завтраком. Если хочешь доставить мне удовольствие, Джоан, ступай к ним и радушно прими гостя. Я уже собиралась в негодовании отказаться, когда в палатку вбежал - Он приглашает вас и дам отобедать с ним завтра в Лидде. - Поблагодарите его от нашего имени, - поспешно ответила я, - и скажите, что дамы еще не оправились от вчерашних волнений и предпочитают не выходить из своего шатра. - Ни в коем случае! - вскричал Ричард. - Передай ему, что я с радостью приеду. Однако дам на сей раз со мной не будет. Возможно, они приедут позже, когда мы разрешим некоторые противоречия. - Если ты надеешься разрешить противоречия, выдав меня за Сафадина, - сказала я, когда де Тернгам ушел, - то предупреждаю: ты напрасно тратишь время. Я ни за что не изменю своего мнения, что бы ты ни сделал! - С этими словами я выбежала из палатки. На следующее утро брату стало легче настолько, что он отправился верхом к Сафадину. Вернулся он лишь вечером. Я не смела ни о чем расспрашивать его, поэтому отыскала Губерта Вальтера и попросила сообщить, что он узнал. - Должен признать, что визит прошел более чем приятно, - сказал он. - Сафадин радушно принял нас в большом шелковом шатре; угощение было обильным; для нашего увеселения он позвал красивых танцовщиц. Он подарил королю много ценных подарков. - Ричард, должно быть, очень доволен, - с горечью проговорила я. - Настолько доволен, что перед отъездом посвятил молодого принца в рыцари! - Посвятил в рыцари неверного? Это меня пугает. Он бы не поступил так, если бы не... - Я подбежала к епископу и схватила его за руки. - Скажите, милорд, хочет ли Саладин женить на мне своего брата? Согласен ли он с |
|
|