"Молли Хейкрафт. Прекрасная Джоан " - читать интересную книгу автора

мнением Ричарда, что мы с Сафадином должны вместе править Иерусалимом?
- Не знаю, дитя мое. Знаю только, что недавно ваш брат и вождь неверных
обменялись письмами, вот и все. - У епископа был такой несчастный вид, что у
меня упало сердце. - Кто может сказать, что думает мусульманин на самом
деле?
- Скажите, о чем говорилось в тех письмах! - потребовала я. - Я должна
это знать!
- Милорд король написал, что испрашивает у папы согласия на ваш брак.
Если папа откажет, он предлагает Сафадину в жены вместо вас дочь вашего
брата Жоффруа.
- Каков был ответ Саладина?
- Он сдержит слово только в случае, если брак будет заключен на
первоначальных условиях. Если не удастся женить Сафадина на вас, другой
невесты ему не нужно.

Глава 18

Прошел день, и Ричард приказал нам возвращаться в Яффу; с нами поехал
Гвидо де Лузиньян, чтобы "добыть продовольствие для армии и развлекать нас".
Боюсь, со второй частью поручения ему пришлось нелегко. Все мы пребывали в
дурном настроении. У меня были свои причины грустить, а Беренгария, после
короткого воссоединения с моим братом, еще глубже ушла в себя. Зато Бургинь
была еще капризнее, чем обычно.
На сей раз нам хотя бы не пришлось тесниться всем вместе в одном шатре.
После произведенного ремонта нам отвели одну из крепостных башен. Три этажа
ее избежали разгрома, и мы постарались сделать свое пребывание здесь уютнее,
повесив занавеси на грубые каменные стены и расставив низкие мягкие диваны и
столы.
Весь ноябрь и декабрь шли проливные дожди, и мы оказались узницами
башни. Вынуждена признать, что свое дурное настроение мы вымещали на бедном
Гвидо. В шестьдесят четыре года он был уже далеко не тем красавцем, который
женился на овдовевшей Сибилле, наследнице иерусалимского престола. После
смерти жены и ее сына он ослаб настолько, что уступил Иерусалим Саладину...
Глядя на него, я часто задавалась вопросом: как сложилась бы наша
жизнь, выйди Сибилла в свое время за более сильного, хотя и не такого
красивого поклонника? Мне казалось, я твердо знаю, чего бы не случилось: мой
дорогой Уильям не поехал бы в Триполи и не подхватил там лихорадку, которая
свела его в могилу; мой брат, король, остался бы в своем королевстве и,
возможно, не женился бы на Беренгарии; Бургинь с отцом оставались бы на
Кипре... а Раймонд не стал бы ее мужем!
Итак, мы влачили жалкое существование в Яффе, когда в середине декабря
неожиданно прискакал Роберт де Тернгам с радостными вестями от Ричарда.
Саладина выбили из Рамлеха, он отступил в Латран.
- Мы стали лагерем в Рамлехе, - рассказывал Стефан, - но не можем
двинуться дальше без солдат, запасов оружия и продовольствия. Гвидо давно
уже должен был отправить к нам подкрепление, но подозреваю, что ему сейчас
приходится очень нелегко.
Стефан еще мягко выразился. Корабли с подкреплением регулярно прибывали
из Акры; я подозревала Гвидо в пренебрежении своими обязанностями.
- Милорд король, - продолжал Стефан, - чувствует себя хорошо и надеется