"Молли Хейкрафт. Прекрасная Джоан " - читать интересную книгу автора

Пораскинь мозгами! А теперь... иди, уходи!
Я развернула свою кобылу и поскакала назад, к белым башням и минаретам.
Однако не успела я добраться до города, как услышала громкий крик, потом
другой. Я обернулась через плечо и увидела, как солдат выхватил младенца у
матери и отсек ему голову мечом. Затем он заколол и мать; подняв меч, с
лезвия которого капала кровь, он врезался в толпу кричащих от страха
пленников, которые, невзирая на свои оковы, пытались прорваться сквозь
кольцо окруживших их вооруженных всадников.
Вскоре солдаты моего брата начали убивать мужчин, женщин и детей.
- Останови их! - Не отдавая себе отчета в том, что делаю, я развернула
лошадь и погнала ее назад, к Ричарду. Моя охрана осталась далеко позади.
Сердце колотилось так сильно, что казалось вот-вот разорвется.
Я заметила, как от группы людей рядом с братом отделилось несколько
всадников, они поскакали мне навстречу и преградили мне дорогу, я увидела,
что во главе отряда граф Раймонд. Он был почти так же бледен, как и я.
- Пропустите меня, милорд! - закричала я. - Я должна уговорить брата
остановить их. Он не может... так нельзя!
Склонившись к моему седлу, он вынул поводья из моих дрожащих пальцев.
- Выслушайте меня, миледи, прошу вас! - Он развернул мою кобылу мордой
к Акре и медленно повел ее вперед. - Ваше вмешательство лишь разгневает
короля; вы не в силах остановить это... печальное, но необходимое дело.
- Печальное? Необходимое? Да это чудовищно! Чудовищно! - Внезапно я
разрыдалась. Слезы ручьями лились по моим запыленным щекам. - Как вы могли
такое допустить, милорд? Это не война... Не священная война! Они убивают
женщин и детей...
Мы слышали жуткие предсмертные крики и стоны; я никогда их не забуду.
Никогда!
Мы быстро скакали прочь. Моя охрана осталась далеко позади; вуаль
развевалась у меня за спиной. Когда мы домчались до городских ворот, уже
больше не слышали криков, но, как только въехали в город и медленно
двинулись ко дворцу, мне показалось, что я снова их слышу где-то поблизости:
те же крики, топот бегущих ног, те же громкие приказы прекратить...
Раймонд сдавленно выругался, и я увидела, что он оглядывается, словно
ища другого пути. Очевидно, по-другому добраться до дворца было нельзя, и,
когда мы повернули на площадь перед дворцом и стоящей рядом мечетью, мы
снова оказались в центре резни, повторяющей ужасную сцену на равнине. В
некотором отдалении от нас на могучем жеребце сидел герцог Бургундский,
криками поощряя своих людей к убийству закованных в цепи пленников,
безуспешно пытающихся спастись от безжалостных мечей.
Ко мне с протянутыми ручками бросилась маленькая девочка. Я нагнулась,
чтобы подхватить ее, но ее нагнал солдат и с маху отрубил ребенку голову.
Струя крови брызнула на подол моего платья, потекла по мостовой под копыта
кобылы...
Я закричала; слезы снова хлынули у меня из глаз. И снова я
почувствовала, как у меня забирают поводья. Наконец Раймонд пригнал наших
лошадей во внутренний двор дворца. Он молча помог мне спешиться и, сжав мою
руку, повел меня по длинным полутемным коридорам на мою половину.
Здесь было пустынно; да и в соседних комнатах тоже никого не было.
Некоторое время мы стояли молча, и лишь плеск воды фонтана в саду нарушал
тишину. Эта часть дворца была расположена вдали от площади.