"Мартин Хайдеггер. Из диалога о языке между японцем и спрашивающим" - читать интересную книгу автора

Я для человека, который по своему существу стоит в отношении, т. е. в
употреблении этой двусложности.
С Поэтому мы не вправе больше говорить: отношение к двусложности, коль
скоро она не предмет представления, а правящее требование.
Я Которое мы, однако, никогда не ощущаем непосредственно, пока
представляем себе двусложность только как различие, которое выявляется при
сравнении, пытающемся держать друг против друга присутствующее и его
присутствие.
С Меня поражает, как ясно Вы это видите.
Я Это удается, когда я в состоянии следовать за Вами в диалоге.
Оставаясь один, я теряюсь; ибо уже способ, каким Вы применяете слова
"отношение" и "употребление"...
С лучше сказать: употребляете...
Я уже это кажется достаточно странным.
С Чего я не отрицаю. Но, мне кажется, в области, куда мы вступили, мы
тогда достигнем изначально надежного, когда не будем бояться пройти через
странное.
Я Как Вы понимаете это изначально надежное? Разве это не ранее ; всего
известное?
С Нет, но то, что с самого начала близко нашему существу и только ;,. в
самую последнюю очередь становится доступно постижению.
Я И чему следует Ваша мысль.
С Только ему, и опять же так, что осмысливаемое как таковое и в целом
здесь скрыто.
Я При этом Вы не обращаетесь к расхожим способам представления
окружающих людей.
С Так, правда, кажется. На деле же каждый шаг мысли служит лишь усилию
содействовать тому, чтобы человек, мысля, вступил на путь своего существа.
Я Отсюда Ваше осмысление языка...
С языка в его отношении к существу бытия, т. е. к власти двусложности.
Я Если, однако, язык есть основная черта в том герменевтически
обусловленном употреблении, то, значит, Вы ощущаете существо языка с
самого начала иначе, чем как это имеет место в метафизическом образе
мысли. Вот на что я хотел перед этим специально указать.
С Но для чего?
Я Не для подчеркивания новизны в противоположность тому, что было до
сих пор, но чтобы вспомнить о том, что именно в предпринятой попытке
осмысления существа языка диалог начинает говорить как исторический.
С Из осмысливающего признания того, что осуществилось.
Я Это, стало быть. должно быть замечено уже в заглавии тех лекций,
запись которых часто обсуждалась у нас в двадцатые годы.
С Я должен Вам признаться, что Вы здесь ошибаетесь. Мои чтения
"Выражение и явление" (или не гласило ли заглавие "Выражение и значение"?)
были еще довольно-таки спорными, хотя они определялись тем, что мы сейчас
называем историчностью мыслящего диалога.
Я Заглавие соответственно должно указывать на некую противоположность.
С Во всяком случае, мне важно было сделать видимым совершенно Другое,
однако пока лишь смутно, если не спутанно предощущаемое. При подобных
юношеских скачках легко оказываешься неправым.
Я Слово "выражение" в заглавии обозначает то, против чего Вы