"Патриция Хэган. Золотые розы " - читать интересную книгу автора

хватает платьев.
Меньше всего ей хотелось вызвать раздражение брата - наоборот, она
спустилась к ужину с намерением усыпить его бдительность, но здравый смысл
уступил место негодованию после уничижительной характеристики, которую
Валдис дал ее отцу.
- Твои наряды, если можно их так назвать, не подходят для здешнего
образа жизни, - объяснил Валдис снисходительно. - Я веду жизнь, полную
развлечений, вращаюсь в самом изысканном обществе. Кстати сказать, слух о
красавице американке уже разнесся по округе, и я буду счастлив устроить
праздник в твою честь, чтобы каждый мог убедиться, что слух ничуть не
преувеличен. Тебе сошьют несколько потрясающих вечерних туалетов... хм...
бархат цвета бургунди, думаю, как нельзя лучше оттенит серебро твоих волос.
С невероятным трудом Эмбер удержалась от язвительной реплики. С какой
уверенностью этот наглец строил планы! Что ж, пусть! У нее есть свои планы,
совсем иного характера.
- Мне бы хотелось побольше узнать о том, какова была жизнь отца на
асиенде, - чуть позже сказала она с простодушным видом.
- Да нечего тут рассказывать, - недовольно ответил Валдис, выведенный
из грез о предстоящем торжестве. - Если бы я не находился в Испании в тот
момент, когда твой папаша проездом оказался на ранчо, ни о каком браке и
речи бы не шло. Он был бродяга, полное ничтожество без денег и без земли, но
моя бестолковая мачеха, к несчастью, подпала под пустое обаяние,
свойственное любому человеку богемы. Твой папаша совершил большую ошибку,
когда решил, что ему подвернулась богатая и глупая вдовушка, которую можно
охмурить. Увы, она оказалась не настолько глупой, чтобы раскрыть ему глаза
на эту ошибку. Они успели пожениться к тому времени, как я вернулся на
ранчо. Маретта пыталась помешать им, но не сумела, о чем я до сих пор
сожалею.
- Мой отец вовсе не был охотником за богатым приданым! - резко
возразила Эмбер, забывая о намерении втереться в доверие к сводному брату. -
Он уехал из Америки сразу после смерти моей матери, потому что был вне себя
от горя. Он был просто не способен жениться на деньгах, и потому я уверена,
что он всем сердцем любил Аллегру. Однако речь не об этом. В этой истории
есть кое-что, чего я не понимаю. Как случилось, что ты оказался единственным
хозяином ранчо и всего остального имущества? О чем бы ты ни заводил
разговор, ты добавляешь "мой", "мое", "моя". Мачеху ты ни во что не ставишь
и обращаешься с ней так, словно здесь тюрьма, а она - пленница. Как
по-твоему, это справедливо?
Глаза Валдиса опасно сверкнули, но, уже начав, Эмбер решила выяснить
все до конца и не потупила взора.
- А почему это тебя так интересует? По-моему, не твоего это ума дело.
Впрочем, раз уж ты стала одним из членов семьи Алезпарито, независимо от
того, нравится тебе это или нет, я кое-что тебе объясню. Аллегра была
достаточно умна, чтобы понять: у нее не хватит мозгов, чтобы самостоятельно
вести дела на ранчо после смерти мужа. Передав все права на землю мне, она
приняла единственно мудрое решение в своей жизни. Но твоему папаше она не
сказала этого, когда шла с ним к венцу.
Валдис снова хлопнул в ладоши, и в столовую вошли слуги с блюдами
кушаний.
- Мне очень не нравится твое отношение к моему отцу и еще больше не