"Патриция Хэган. Золотые розы " - читать интересную книгу автора

было все - от цветов до небольших деревьев. Эмбер обратила внимание на
высоченную клетку с ярким попугаем, у которого, правда, был довольно угрюмый
и скучающий вид.
Валдис подвел Эмбер к стулу и галантно его отодвинул, предлагая сесть.
Сам он, разумеется, занял место, приличествующее хозяину дома. Эмбер
оказалась по правую руку от него. Стол был так огромен и пуст, что
создавалось впечатление, что хозяин и гостья почти соприкасаются локтями.
Находиться так близко от Валдиса было очень неприятно.
Как только они уселись, он хлопнул в ладоши, и слуга с бутылкой
красного вина появился, словно из-под земли. К этому времени Эмбер
убедилась, что остальные приборы на столе останутся лишь деталью сервировки.
- А где же Аллегра и Маретта? - спросила она, слегка хмурясь.
- Я приказал отнести им ужин наверх, в комнаты, - небрежно отмахнулся
Валдис. - Мать редко спускается в столовую, а что до Маретты, то она сегодня
не в настроении - это с ней случается частенько. Ни одна из них не поможет
создать приятное настроение за столом, скорее все испортит.
Эмбер задалась вопросом, не случалось ли и раньше, что обитателей дома
отстраняли от общей трапезы, считая их настроение неподходящим для ужина.
Отца, например? Что, если ему вообще не разрешалось выходить из комнаты,
кроме как для воскресного ужина?
- А теперь мне хотелось бы узнать, нравится ли тебе комната, которую
тебе отвели? - осведомился Валдис, отведав вина и найдя его приемлемым. -
Если нет, я буду счастлив показать тебе все до единой комнаты в доме, чтобы
ты могла выбрать покои по вкусу. На асиенде столько спален, что наверняка
найдется хоть одна, достойная такой...
- Нет, спасибо! - поспешила Эмбер перебить его. - Комната меня вполне
устраивает. Кроме того, с моей стороны было бы некрасиво злоупотреблять
твоим гостеприимством, Валдис. Ты и без того был очень добр ко мне, несмотря
на то что я тебе даже не родственница. Ты ничего мне не должен, и сам
прекрасно это знаешь.
- Напротив, моя милая, напротив. - На этот раз улыбка Валдиса была не
лишена подлинного радушия, он погрузил подбородок в пышные кружева и оглядел
девушку почти приветливо. - Ты мне просто необходима, маленькая сестричка.
Этому дому давно, очень давно недостает очарования и красоты, которыми ты
обладаешь в избытке. Если ты согласишься украсить собой асиенду Алезпарито,
то тем самым, возможно, сумеешь выплатить долг, который остался за твоим
отцом.
- То есть как? - изумилась Эмбер. - Не понимаю... неужели отец занимал
у тебя деньги?
- Попробовал бы он! - Валдис сделал пренебрежительный жест и потянулся
за бокалом. - Я имею в виду, что этот мистер Лайман даром ел мой хлеб. У
него не было ни профессии, ни даже навыка, которые можно было бы
использовать на ранчо. Он был человек бесполезный. Хм... он называл себя
художником. - Презрительно фыркнув, Валдис снова отмахнулся. - Но к чему нам
заводить разговор о вещах неприятных? Давай лучше обсудим, как поскорее
обновить твой гардероб. Я намерен потратить на это немало денег. Завтра
наконец ты встретишься с модисткой, которая покажет тебе парижские журналы
мод и снимет нужные мерки. В этом последнем я могу ей только позавидовать.
- Но к чему столько хлопот? - возразила Эмбер, стараясь не обращать
внимания на последние слова и многозначительный взгляд Валдиса. - У меня