"Патриция Хэган. Золотые розы " - читать интересную книгу авторабыло все - от цветов до небольших деревьев. Эмбер обратила внимание на
высоченную клетку с ярким попугаем, у которого, правда, был довольно угрюмый и скучающий вид. Валдис подвел Эмбер к стулу и галантно его отодвинул, предлагая сесть. Сам он, разумеется, занял место, приличествующее хозяину дома. Эмбер оказалась по правую руку от него. Стол был так огромен и пуст, что создавалось впечатление, что хозяин и гостья почти соприкасаются локтями. Находиться так близко от Валдиса было очень неприятно. Как только они уселись, он хлопнул в ладоши, и слуга с бутылкой красного вина появился, словно из-под земли. К этому времени Эмбер убедилась, что остальные приборы на столе останутся лишь деталью сервировки. - А где же Аллегра и Маретта? - спросила она, слегка хмурясь. - Я приказал отнести им ужин наверх, в комнаты, - небрежно отмахнулся Валдис. - Мать редко спускается в столовую, а что до Маретты, то она сегодня не в настроении - это с ней случается частенько. Ни одна из них не поможет создать приятное настроение за столом, скорее все испортит. Эмбер задалась вопросом, не случалось ли и раньше, что обитателей дома отстраняли от общей трапезы, считая их настроение неподходящим для ужина. Отца, например? Что, если ему вообще не разрешалось выходить из комнаты, кроме как для воскресного ужина? - А теперь мне хотелось бы узнать, нравится ли тебе комната, которую тебе отвели? - осведомился Валдис, отведав вина и найдя его приемлемым. - Если нет, я буду счастлив показать тебе все до единой комнаты в доме, чтобы ты могла выбрать покои по вкусу. На асиенде столько спален, что наверняка найдется хоть одна, достойная такой... устраивает. Кроме того, с моей стороны было бы некрасиво злоупотреблять твоим гостеприимством, Валдис. Ты и без того был очень добр ко мне, несмотря на то что я тебе даже не родственница. Ты ничего мне не должен, и сам прекрасно это знаешь. - Напротив, моя милая, напротив. - На этот раз улыбка Валдиса была не лишена подлинного радушия, он погрузил подбородок в пышные кружева и оглядел девушку почти приветливо. - Ты мне просто необходима, маленькая сестричка. Этому дому давно, очень давно недостает очарования и красоты, которыми ты обладаешь в избытке. Если ты согласишься украсить собой асиенду Алезпарито, то тем самым, возможно, сумеешь выплатить долг, который остался за твоим отцом. - То есть как? - изумилась Эмбер. - Не понимаю... неужели отец занимал у тебя деньги? - Попробовал бы он! - Валдис сделал пренебрежительный жест и потянулся за бокалом. - Я имею в виду, что этот мистер Лайман даром ел мой хлеб. У него не было ни профессии, ни даже навыка, которые можно было бы использовать на ранчо. Он был человек бесполезный. Хм... он называл себя художником. - Презрительно фыркнув, Валдис снова отмахнулся. - Но к чему нам заводить разговор о вещах неприятных? Давай лучше обсудим, как поскорее обновить твой гардероб. Я намерен потратить на это немало денег. Завтра наконец ты встретишься с модисткой, которая покажет тебе парижские журналы мод и снимет нужные мерки. В этом последнем я могу ей только позавидовать. - Но к чему столько хлопот? - возразила Эмбер, стараясь не обращать внимания на последние слова и многозначительный взгляд Валдиса. - У меня |
|
|