"Патриция Хэган. Золотые розы " - читать интересную книгу автора

нравится то, как ты о нем говоришь, - сказала Эмбер, как только они снова
остались одни. - Еще раз повторяю: он бы не женился только потому, что хотел
прибрать к рукам деньги Аллегры. А если она умолчала о том, что передала все
права тебе, то лишь потому, что не хотела сознаться в ошибке, которую
допустила.
- Ошибке, говоришь? - зловеще усмехнулся Валдис. - Вот уж не думал, что
в столь хрупком теле таится такой запал! Для меня это сюрприз скорее
приятный, но не советую чересчур испытывать мое терпение. Мужчине я не
прощаю ничего, а вот женщине... можно, но совсем чуть-чуть. Если ты не
научишься держать язык за зубами, то скоро убедишься в этом на собственном
опыте.
Эмбер чуть было не бросила ему в лицо, что уже убедилась в этом на
примере мачехи. Но сказать так - значило выдать Долиту. Поэтому она лишь
решилась сказать:
- Я нисколько не боюсь тебя, Валдис, поэтому не старайся меня запугать.
И вообще я предпочитаю, как Маретта и Аллегра, ужинать в своей комнате.
С этими словами она приподнялась на стуле. Рука Валдиса метнулась
вперед, как нападающая змея, и ладонь Эмбер оказалась болезненно прижатой к
столу. Боль нарастала до тех пор, пока она опять не села на стул. Только
тогда Валдис убрал руку и прошипел, наклонившись через стол:
- Ты все-таки предпочитаешь испытывать мое терпение? Оставь это. Будешь
ужинать там, где тебе прикажут. Бери вилку и нож! Позже мы совершим прогулку
по саду.
Как ей хотелось высказаться от души! Гневные слова комом скопились в
горле и, казалось, душили, но Эмбер заставила себя есть. Ей хотелось бежать
из-за стола, хотелось бежать с асиенды, с ранчо! Она поклялась, что сделает
это сразу же, как только деньги окажутся у нее в руках. Если она не сумеет
вернуть то, что он забрал у нее, то придется идти на кражу. Воровать у
такого человека - не грех!
Ужин продолжался. Валдис говорил теперь, почти не умолкая. Он хвастался
тем, как поставил дело, рассказывал множество случаев, каждый из которых
служил свидетельством его деловой смекалки. Быки с ранчо Алезпарито на
торгах в Мехико считались одними из лучших и шли нарасхват. Не один раз он
провозгласил, что Эмбер будет вполне счастлива на асиенде, пообещал, что
будет по всем правилам ухаживать за ней, чтобы впоследствии сделать хозяйкой
дома. Он ее вышколит, обучит всем премудростям ведения большого особняка.
Далее последовали заверения в том, что мачеха впала в старческое
слабоумие, а Маретта рано или поздно выйдет замуж и покинет асиенду. Будущее
представлялось Валдису непрерывной чередой развлечений, душой которых,
жемчужиной и бриллиантом будет красота Эмбер. Она сделает его счастливейшим
человеком во всей округе.
- Пойми, это будет выгодно нам обоим, - вещал он, поднимая тост за
тостом, к которым молчаливая Эмбер ни разу не присоединилась. - А со
временем... о, со временем многое может случиться. Кто знает, не станем ли
мы однажды большими друзьями, не станем ли мы гораздо ближе друг другу, чем
могут быть брат и сестра?
При этом он расхохотался с таким видом, словно только что поделился с
Эмбер захватывающим секретом.
Примерно посередине ужина по распоряжению Валдиса к столу был подан
большой графин сангрии. Эмбер с вожделением посмотрела на темно-красное