"Патриция Хэган. Пылающие души " - читать интересную книгу автора

спасение...

Глава 5

Невидимые гигантские пальцы разжались, отпуская ее. Джулия оказалась на
свободе. Она вернулась в мир. Открыть глаза ей удалось не сразу. Ее не
покидала слабость - физическая и душевная, словно после долгого и трудного
путешествия.
Где же она теперь?
Осознание пришло не сразу. Корабль... плывущий к Бермудам... а затем -
путешествие в Англию и свадьба... ее каюта... нет, это вовсе не ее каюта!
Помещение, в котором очутилась Джулия, было просторнее и иначе обставлено.
Она лежала на широкой и длинной кровати, вместо одного иллюминатора напротив
было два. Вдоль противоположной стены стоял большой письменный стол,
заваленный бумагами. Присмотревшись, Джулия поняла, что это какие-то схемы и
карты.
Обеденный стол, два стула, фонарь, висящий на крюке, вбитом в потолок.
Скромная, почти аскетическая обстановка.
Откинув чудовищно тяжелое одеяло, Джулия села и чуть не упала от
слабости, попытавшись спустить ноги на пол из грубо оструганных досок.
Корабль не стоял на месте; Джулия чувствовала, как его нос рассекает волны.
Значит, до порта они еще не добрались. Но почему-то Джулии казалось, что ее
беспамятство продолжалось немыслимо долго.
Она с отвращением заметила, что ее муслиновая ночная рубашка испещрена
пятнами, а грязные волосы спутались.
Лишь после нескольких попыток ей удалось выпрямиться на дрожащих ногах.
Сделав шаг, Джулия уставилась на свое отражение в зеркале. Глаза ввалились,
стали мутными, под ними появились темные круги. Лицо казалось болезненно
бледным, опухшие губы потрескались. От этого зрелища Джулию передернуло.
Дверь открылась. От неожиданности Джулия пошатнулась, потеряла
равновесие и начала падать, но Дерек Арнхардт вовремя поддержал ее, схватив
за локоть.
Он улыбался, а в его глазах сквозила тревога.
- Наконец-то вы пришли в себя! Позвольте, я помогу вам лечь в постель.
Вы слишком слабы, так что вставать пока не стоит.
Джулия покорно позволила уложить себя в постель, но пока Дерек укрывал
ее, разразилась градом вопросов:
- Где я? Почему я не в своей каюте? Как долго я проспала? Он едва
заметно усмехнулся:
- Вы не просто спали, а перенесли вспышку лихорадки, притом довольно
серьезную. Вы перепугали всех нас. За вами ухаживали мать и добрый доктор
Джеккинс, пока недуг не свалил их обоих. Я решил, что будет лучше объявить
карантин, и поскольку не мог доверить заботу о вас никому другому, то
перенес вас сюда. Это моя каюта.
Затем он поспешил заверить Джулию, что ее мать не настолько больна,
чтобы нуждаться в постоянном присмотре.
- Когда я сообщу ей, что кризис миновал, она навестит вас. А мы уже
опасались, что вы не поправитесь. - Он подмигнул. - Какая жалость, если бы
нам пришлось отправить вас за борт, на корм рыбам! Впрочем, я был готов
позавидовать им: не каждому достается такой лакомый кусочек.