"Патриция Хэган. Пылающие души " - читать интересную книгу автора

помедлил: - И помните: судьба Шеда Харки в ваших руках, а не в моих.
Пришлите мне весточку, когда решите, как поступить с ним.
С этими словами он вышел. Джулия уставилась на закрытую дверь, дрожа от
негодования. Он сумел вызвать в ней желание! Отрицать это было невозможно,
как и то, что Джулия нашла капитана привлекательным мужчиной. И все-таки
что-то в этом человеке пробуждало в ней неукротимую ярость. Поразмыслив,
Джулия решила впредь не выходить из каюты: ее вовсе не радовала возможность
очередной встречи с капитаном.
Мать Джулии услышала звон разбившейся бутылки и поспешила покинуть свою
каюту. Она ворвалась в каюту дочери, огляделась широко раскрытыми от испуга
глазами и воскликнула:
- Что здесь происходит? Кто этот человек? - Она заметила осколки стекла
на полу. - Тебе пришлось отбиваться от него? Я сейчас же пошлю за мистером
Гаррисом и попрошу капитана прекратить это безобразие...
- Это и был капитан, - безжизненным голосом отозвалась Джулия,
откидываясь на подушки. По всему ее телу разлилась слабость, голова
кружилась, и почему-то она была уверена, что поцелуй капитана тут ни при
чем. Не прошло и нескольких минут, как ей стало жарко, желудок судорожно
сжался, а к горлу подступила тошнота.
Мать Джулии выглянула из каюты, но Дерек Арнхардт уже скрылся.
- Капитан Арнхардт? Видный мужчина. Я и не подозревала, что он
настолько привлекателен. - Она обернулась к Джулии: - Что же произошло между
вами, дорогая? Неужели он... домогался тебя?
Джулия не собиралась рассказывать матери о поцелуе, превратившем ее
тело в огромный пылающий факел.
- Мы просто побеседовали, - коротко объяснила она. - Пожалуйста, мама,
позволь мне отдохнуть. Мне нездоровится.
Мать приложила руку ко лбу Джулии и нахмурилась.
- У тебя жар! Я попрошу прислать врача...
Чувствуя, как слабость нарастает с каждой минутой, Джулия попыталась
протестующе поднять руку, но мать уже покинула каюту.
Перед глазами Джулии все закружилось, превратившись в мешанину тусклых
разноцветных пятен и спиралей, ее тело точно парило среди них, опускаясь и
вновь взлетая, и это лишь усиливало тошноту. Она попыталась вцепиться в края
койки, но руки не подчинялись ей.
А затем ее охватил озноб. Зубы Джулии застучали, она съежилась под
одеялом, подтянула колени к животу и напрягла зрение, всматриваясь в быстро
сгущающуюся пелену забвения, окружившую ее.
Она смутно осознавала, что в каюте появились люди; их голоса сливались
и слышались словно издалека. Мужской голос произнес:
- Да, у нее жар. Должно быть, это лихорадка - она всегда вспыхивает
внезапно. Нам остается только согревать ее и кормить бульоном, чтобы она не
умерла от истощения...
Голос умолк. Больше Джулия не слышала ничего, кроме оглушительного рева
в ушах, который с каждой секундой нарастал, мучая ее. Дрожь прекратилась,
тело вновь окатила жаркая волна, от которой Джулия чуть не задохнулась. Она
пыталась удержаться на плаву в огненном море, замирая от страха и понимая,
что в любую минуту пламя способно поглотить ее.
Незримая рука протянулась из темноты, чтобы избавить ее от страданий, и
Джулия в отчаянии схватилась за нее, переполненная благодарностью за