"Патриция Хэган. Пылающие души " - читать интересную книгу автора

находящиеся в пределах досягаемости мощных орудий флота северян.
Мистер Джастис кивнул:
- Точно. Он сказал, что это безнадежное дело - препятствовать высадке
противника на прибрежные острова, до тех пор, пока не будут мобилизованы и
отданы в распоряжение гарнизона тысячи солдат из других областей. А в этих
солдатах настоятельно нуждаются другие арены военных действий. Вот почему он
приказал сдать острова и увезти орудия с батарей.
Мистер Джастис допил последние капли из своего бокала и позвонил в
серебряный колокольчик, стоящий на столе. Мгновенно появившийся в столовой
помощник кока вновь наполнил его бокал. Отпив глоток, мистер Джастис
произнес:
- После капитуляции Тайби остров Кокспер наверняка станет уязвимым.
- Вряд ли, - возразил мистер Гаррис, отодвинул тарелку и откинулся на
спинку стула. Вынув свою трубку из кукурузного початка, он набил ее табаком
из маленького кожаного кисета, извлеченного из кармана кителя. Мужчины
напряженно ждали, когда он вновь заговорит, и Джулия заметила, что ее мать
ловит каждое слово. Еще никогда в жизни Джулии не было так скучно, как в эту
минуту.
Когда Гаррису наконец удалось раскурить трубку и сизый дым кольцами
окружил его голову, он принялся излагать свои соображения:
- Предполагается, что форт сумеет успешно отразить атаку с моря и не
пострадает при обстреле с суши. Известно ли вам, что близ форта все проливы,
соединяющие реку Саванна с морем, перегорожены препятствиями, чтобы
сохранить пути для доставки припасов? А эти препятствия охраняют плавучие
мины, которые приводятся в действие гальваническими батареями.
Гровер и Флойд обменялись недоверчивыми взглядами, и Флойд воскликнул:
- Впервые слышу! Откуда у вас такие сведения? Эдсел довольно
усмехнулся:
- Ночью я беседовал с капитаном, и он сообщил мне немало интересного.
Он неплохо осведомлен обо всем, что происходит на суше. Эти мины, или адские
машины, как их иногда называют - новое изобретение, которое конфедераты, так
сказать, позаимствовали у русских. А что касается самой блокады, впредь
капитан не намерен прорывать ее. Он считает, что это слишком опасно.
Джулия отодвинула тарелку с бараньим рагу, до которого она почти не
дотронулась. Поднявшись, она притворно зевнула и пробормотала:
- Простите, но я немного устала и, кроме того, у меня начинается
мигрень. Пожалуй, я отправлюсь к себе.
Офицеры учтиво поднялись, сочувственно улыбаясь. Мать спросила, нужна
ли Джулии ее помощь, однако Джулия поспешно отказалась.
- Разговоры о войне наскучили мне еще больше, чем это плавание, но я
рада, что тебе нравится и то и другое, мама. По крайней мере ты не
чувствуешь себя несчастной.
С этими словами Джулия торопливо вышла из столовой. Оказавшись в узком
коридоре, она закрыла за собой дверь и прижалась к ней, надеясь, что никому
не придет в голову последовать за ней и убедиться, что она направилась
именно в каюту. Она услышала, как мистер Уотсон произнес:
- Полагаю, мы не были слишком резкими с вашей дочерью, миссис Маршалл.
- О нет, что вы! - послышался торопливый ответ матери. - Этот разговор
пойдет ей на пользу. Иногда ее поведение беспокоит меня. Временами она
кажется совсем ребенком...