"Патриция Хэган. Пылающие души " - читать интересную книгу авторапонимаю, почему капитан скрывается, не смея смотреть в глаза своим матросам.
Он или стыдится появляться среди порядочных людей, или боится, что кто-нибудь из матросов всадит ему нож в спину - и поделом. Все трое офицеров в один голос ахнули, а мать Джулии застыла в ошеломленном молчании. Первым опомнился помощник Гаррис. - Мисс Маршалл, боюсь, вы так и не поняли нас. - Он говорил почти умоляющим тоном, стараясь успокоить ее. - Не будь капитан Арнхардт властным и суровым офицером, "Ариан" не стал бы одним из лучших морских судов. Команду составляют люди, происходящие из разных слоев общества. Некоторые из матросов прежде были убийцами, другие - грабителями и насильниками, виновными во всех мыслимых преступлениях. А в руках капитана они стали хорошими матросами. Чтобы обуздать этих людей, нужна стальная воля - как раз такой волей и обладает капитан Арнхардт. Действительно, некоторые из матросов боятся и ненавидят его, но относятся к капитану с уважением, хотя и не признаются в этом. - Он помедлил, оглядывая сидящих за столом, чтобы убедиться, что все успокоились, а затем продолжал: - А что касается нежелания Арнхардта знакомиться с пассажирами... он предпочитает одиночество. Но поверьте, он знает обо всем, что творится на борту корабля, и не считает нужным общаться с пассажирами, даже если это кажется вам странным. Капитану ни к чему развлекать пассажиров. - Горделиво выпрямившись, помощник принужденно улыбнулся и добавил: - Так что предлагаю завершить этот разговор. Надеюсь, в остальном плавание будет для вас приятным. Кроме того, нас ждет отличный ужин. Гаррис щелкнул пальцами, и помощник кока мгновенно возник в столовой с вареным картофелем, горошком и кукурузными клецками, исчез и вскоре вновь вернулся с объемистой миской соблазнительно пахнущего рагу из баранины. - И вправду, выглядит он на редкость аппетитно, - с деланным смешком отозвалась мать Джулии. - Насколько мне известно, ваш кок приберег на десерт нечто особенное. - Яблочный пирог, - подтвердил слуга, прежде чем покинуть столовую. Пока сидящие за столом наполняли тарелки, помощник Джастис заметил, что команде повезло найти искусного кока. Эдсел Гаррис согласился с ним. В то время как Джулия пробовала баранье рагу, ее мать расспрашивала, откуда на корабле взялся такой чародей. Джулия перестала прислушиваться к разговору. Ее гнев еще не утих, поэтому она не отвечала на робкие попытки соседей по столу развлечь ее. По мнению Джулии, с ней обращались как с ребенком. "Будь проклят капитан Айронхарт", - с горечью думала она, мстительно прожевывая нежное мясо. Она впервые оказалась в открытом море и мечтала насладиться плаванием, но не тут-то было. Джулии вдруг вспомнилось, как в детстве она стояла на берегу реки Саванна рядом с Томасом и Майлсом. Все трое весело болтали о том, как живется "там, далеко", на другом краю земли. Наивные, как все дети, они мечтали когда-нибудь отправиться в плавание. Для этого надо всего лишь построить лодку или плот - какое-нибудь судно, держащееся на плаву, - и поплыть в сторону горизонта, где перед ними предстанут все чудеса мира. Томас... Как всегда при воспоминании о Томасе в горле Джулии встал ком. Если бы не грехи его матери, они наверняка поженились бы. Все считали их |
|
|