"Барбара Хазард. Укрощенная Элиза " - читать интересную книгу авторакаждому рассказывать о своих неприятностях. Я думал, что вы это понимаете.
- Я все понимаю. И не собираюсь говорить всем и каждому. Как вы саркастически заметили. Но могу я признаться в чем-то своим лучшим друзьям? - А они скажут своим друзьям, а те - своим, и таким образом обо всем узнает весь свет. За несколько минут, самое большее за несколько часов. А именно о том, что миссис Элиза Чалмерс, которая всегда была о себе такого высокого мнения, отправляется куда-то далеко на север, э-э, кажется, в Йоркшир, или куда-то еще. - Мне все равно, если об этом будут говорить в свете, - сказала она, нахмурившись и взяв бокал у него из рук. - Что из того, какая разница? Этот человек скорее всего никогда не слышал ни одной сплетни. Потому что вряд ли сплетни могут дойти до его замка! - И она оживилась: - О, да! Я говорила вам про замок? Представляю, как он выглядит! Толстые каменные стены, узкие высокие окна, бойницы, а внутри - холодные старые гобелены в холлах, продуваемых сквозняками. Крестьянин! - Вы говорили, кажется, что он граф? - Мне всегда не нравилось, что вы понимаете меня буквально. - Она пожала плечами. - Ну хорошо, он, конечно, не крестьянин. Но я уверена, что он грубый неотесанный мужик. Я почти слышу, как он говорит: "Кушайте, миссис, на здоровье! Да, у нас всегда подают на обед овсянку, да и на ужин тоже. Очень полезна, миссис, да, но в вашу честь у нас сегодня редкое лакомство - вареная баранина с кабачками, солонина и телячья требуха". Элиза Чалмерс замолчала, потому что ее кузен поднял руку. - У вас настоящий талант, Элиза, - сказал он. - Вы здорово умеете подражать. Но только вряд ли вас будут угощать телячьей требухой. Это - Может, мне повезет настолько, что я окажусь и заграницей, - мрачно сказала она и сделала глоток вина. - Ну что ж, я советую вам стойко и с улыбкой перенести все испытания, которые выпадут на вашу долю. И думаю, что вы не совершите ошибки, если возьмете с собой только теплую одежду. Холодней зимы я еще не помню. Поэтому можете оставить все лондонские наряды дома. Берите только шерстяные вещи и крепкую обувь. Его кузина посмотрела на него, совершенно шокированная. - И вы предлагаете мне появиться там в таком ужасном виде? Ни за что! Он пожал плечами, скрестил свои длинные ноги и откинулся на спинку, положив руки за голову. - Это, конечно, ваше дело, но я должен вас предупредить, какая холодная погода и пронизывающие ветры вас ждут. И уж наверняка там будут снежные бури. - С какой легкостью вы об этом говорите! - возмутилась она. - Вас-то никто не заставляет ехать! Он слегка улыбнулся. - А я бы с удовольствием съездил только для того, чтобы увидеть вас в таком, э-э... в такой убогой обстановке. Наконец-то гордячка Элиза упала так низко. - Да кто вы такой, чтобы называть меня гордячкой? Взгляните на себя, сэр! А может, это фамильное? Не забывайте, что вы на десять лет старше меня, и если я от кого и научилась гордости, то именно от вас. - Похоже, что вам это действительно удалось. Но позвольте мне |
|
|