"Барбара Хазард. Укрощенная Элиза " - читать интересную книгу авторапоздравить вас: вы пошли дальше, и ваша гордость балансирует на грани
грубости. Она лишь отмахнулась от него. - Я не понимаю, о чем мы говорим! Мы такие, какие есть, и вряд ли нас теперь что-нибудь изменит. Жаль, конечно, что я не так приятна, как кому-то хотелось бы, но и вы не лучше меня, Майлс. - Искренне надеюсь, что нет, - быстро ответил он, - Иначе сколько бы времени было потрачено зря. - Он встал и подал ей руку. - По-моему, нам пора. Мне абсолютно все равно, что скажут о нашем отсутствии, но я полагаю, что нам надо присоединиться к вечеринке. Леди Скофилд этого заслуживает. Бедная женщина! Она все-таки очень скучна, и тут ничего нельзя поделать, вы согласны со мной? Элиза Чалмерс послушно встала и посмотрела искоса на своего высокого темноволосого кузена. Впервые за все время на ее губах появилась улыбка, и тогда оказалось, что на щеке Элизы имеется соблазнительная ямочка. У многих джентльменов открывался поэтический дар при виде этой ямочки. Но Элиза не собиралась соблазнять ею кузена Майлса. - Возможно, это решило бы все мои проблемы, если бы я вышла замуж за вас, - лукаво заметила она. - Отец не стал бы возражать. Вы - маркиз, богатый, и к тому же член нашей семьи. - О, нет, это невозможно, - ответил он так уверенно, что она удивленно подняла брови. - Я не собираюсь просить вашей руки. Во-первых, я не хочу жениться. А во-вторых, вы совершенно не в моем вкусе. - Вот это мне нравится! - сказала она, слегка покраснев. - Да, мои слова должны вас успокоить, - продолжал он с грубоватой один из нас прикончил бы другого уже через полгода совместной жизни, а может быть, даже и раньше. Яд, пистолет, кинжал... И мне бы хотелось знать, почему! Ибо, несмотря на то, что я сказал, вы мне очень нравитесь, кузина. - Спасибо, сэр, за признание. Я подумаю над этим. Но я уверена, что вы не правы. Я могу быть очень милой и покладистой, когда мне этого захочется. К тому же со мной не будет скучно. - Насчет последнего полностью с вами согласен. Вы также очень красивы, и лицом и фигурой. Более грациозной женщины я не встречал. Вы умны, образованы, и беседовать с вами одно удовольствие. И вы необыкновенно очаровательны, столько шарма редко бывает в одном человеке. Но на этом, моя дорогая Элиза, заканчиваются мои комплименты. Потому что, несмотря на все ваши улыбки, когда вы довольны миром и собой, вы не созданы для меня. И тут же возникает вопрос, а созданы ли вы для какого-нибудь другого мужчины? Может, вы больше похожи на меня, чем думаете, и супружеская жизнь не для вас, как и не для меня. - И он добавил, прежде чем она успела ответить: - У меня появилась интересная мысль. Что если этот граф пригласил вас совсем по другой причине? Возможно, он убежденный холостяк, а возможно, он влюблен в другую женщину, а вас пригласил только из уважения к вашему отцу. - О, как это было бы здорово, если бы было правдой, но, к сожалению, я невезучая, - вздохнула она. В зале снова раздались звуки оркестра. Элиза посмотрела на гордый профиль своего кузена и слегка кашлянула. - У леди Скофилд вы еще можете развлечься, дорогая, - пробормотал он. - А представьте долгие зимние вечера в громадном холле, продуваемом насквозь |
|
|