"Тайный воин" - читать интересную книгу автора (Флевеллинг Линн)Глава 18В этот вечер они пировали в большом холле, где были установлены полукругом три длинных стола. Солари и его семья сидели с Тобином и Корином. Его старший сын, от предыдущей жены, отсутствовал, он служил в армии короля. Зато с ними были дети Савии — двое мальчиков и хорошенькая маленькая девочка по имени Рози. Большую часть вечера малышка провела на коленях Корина. В остальном гости состояли из компаньонов, друзей Солари и генералов, и еще были приглашены многие богатые купцы из города. Пир проходил весело и шумно, причем немало шума ему добавляли голосистые барды и менестрели. Тобин сидел на почетном месте под балдахином, но было совершенно очевидно, что хозяин здесь Солари. Его люди прислуживали за столом, он отдавал приказы о перемене блюд и вин, распоряжался менестрелями. И весь вечер он хлопотал возле Тобина и Корина, выбирая для них лучшие куски каждого блюда и расхваливая качества вин, родившихся на лучших виноградниках Атийона. Одно за другим выносили новые блюда, и каждым можно было накормить всех присутствующих. Леди Лития стояла у входа для слуг и внимательно изучала каждое блюдо, прежде чем его несли к главному столу. Одна только первая перемена состояла из жареной говядины с горчицей, вальдшнепов, куропаток, ржанок и бекасов. За первым блюдом последовали заливные угри, морские петухи с подливкой, жареные миноги, копченые щуки в тесте и вареные мидии, фаршированные хлебом и сыром. А десерт состоял из пирожных трех сортов, сладких и острых пирогов с затейливо украшенными хрустящими корочками. Десятки обитателей замка семейства кошачьих составили компанию пирующим — они вспрыгивали прямо на столы в поисках объедков и шныряли под ногами у слуг. Тобин поискал взглядом своего нового друга, но Рингтэйла нигде не было видно. — Здешний повар посрамил бы королевских кулинаров, моя леди! — воскликнул Корин, обращаясь к Савии и с наслаждением облизывая пальцы. — Это все заслуга леди Литии, — ответила герцогиня. — Она присматривает и за меню, и за поварами, даже сама закупает продукты. Не знаю, что бы мы без нее делали. — Ага, вот и она, с главным сюрпризом ужина! — воскликнул Солари. Лития вошла в холл, а за ней двое слуг несли на носилках огромный пирог. По ее команде они поставили пирог перед Тобином. Золотую поверхность украшало изображение атийонского дуба, вылепленного удивительно тонко, — а по обе стороны дуба красовались два лебедя, тоже сделанные из теста и покрытые цветной глазурью. — В честь твоего прибытия домой, принц Тобин, — сказала она, протягивая принцу длинный нож, украшенный голубой лентой. — Нет, как можно его разрезать! — воскликнул Тобин. — Леди, я восхищен! — Режь его, режь! — закричала малышка Рози, подпрыгивая на коленях Корина и хлопая в ладошки. Гадая, что внутри, Тобин погрузил нож в центр пирога. И тут же все гигантское сооружение распалось на части, выпустив на свободу стаю крошечных сине-зеленых птичек, мгновенно разлетевшихся над столами. Кошки тут же вспрыгнули на столы, пытаясь поймать пернатых крошек, чем весьма развеселили гостей. — Твоя досточтимая тетушка воистину настоящая художница! — воскликнул Солари, через стол обращаясь к Фарину, и тот торжественным кивком поблагодарил за похвалу. Лития махнула рукой — и в холл внесли вторые носилки, с точно таким же пирогом; но этот был начинен сливами и сладким кремом. — Все из твоих поместий и погребов, мой принц, — горделиво сообщила она Тобину, кладя ему на тарелку первый кусок пирога. Черный с белым котенок вспрыгнул на колени Тобина и потянулся к его тарелке, принюхиваясь. Тобин погладил мягкую шерстку. — Никогда в жизни не видел столько кошек! — В Атийоне всегда были кошки, — сказала Лития, позволяя котенку слизать крем с кончика ее пальца. — Их любит Иллиор, потому что они любят луну. — Моя старая кормилица говорила, что именно поэтому кошки весь день спят, а охотятся ночью. Они видят в темноте, — сказал Корин, пересаживая котенка на колени Рози. — Жаль, что отец их совершенно не выносит. Котенок снова прыгнул к Тобину, но в этот миг из-под стола показался Рингтэйл и грозно зашипел. Вскочив на подлокотник кресла Тобина, кот спихнул малыша с колен принца и сам занял его место. — Должно быть, к тебе благоволит Светоносный, раз этот кот сам пришел к тебе, — заметил Солари, с неприязнью глядя на Рингтэйла. — Я к этому зверю и подойти не решаюсь. — Он протянул руку, чтобы погладить кота, но тот мгновенно прижал уши и зашипел. — Видишь? — Солари покачал головой, когда кот лизнул Тобина в подбородок и громко замурлыкал. — Да, воистину, на тебе благоволение Светоносного! Тобин погладил кота по спине, снова вспомнив предостережение Брата. За пирогом последовали орехи и сыр, но Тобин уже и без того съел слишком много и с трудом сумел проглотить лишь несколько засахаренных орешков. Вместе со сластями в зале появилась новая группа менестрелей, и гости принялись за игру в кости, попивая вино. Никто, похоже, не собирался отправляться на покой. Тобин ужасно устал, от выпитого вина кружилась голова, и, как только позволили приличия, он извинился перед гостями, сославшись на утомление. — Спокойной ночи, милый друг! — воскликнул Корин, вставая и заключая Тобина в неловкие объятия. Тобин ничуть не удивился тому, что наследный принц был пьянее его самого. Все встали, желая принцу доброй ночи. Тобин решил, что его уход не помешает гостям веселиться до поздней ночи. Фарин и Ки вышли вместе с принцем, впереди всех вышагивал Рингтэйл, задрав облезлый хвост на манер штандарта. Они шли по бесчисленным коридорам и лестницам, и Тобин чувствовал благодарность Фарину за то, что тот не оставил его одного. Когда они добрались до незнакомого Тобину уголка дворца, Фарин внезапно остановился. — Если ты не слишком устал, Тобин, я бы хотел представить тебе еще кое-кого. — Тоже родственник? — Почти. Хакон служил твоей семье еще со времен твоего прадеда. И он очень хотел с тобой встретиться с тех самых пор, как узнал о твоем рождении. Для него очень важна эта встреча. — Очень хорошо, идем. Свернув по коридору, они вышли из главной башни, спустились по лестнице и прошли через сад к входу в кухни. В воздухе витал аромат горячего хлеба. Войдя внутрь, Тобин увидел целую армию поваров, хлопотавших над досками с пирожными. Принц поймал взгляд высокой седовласой женщины. Она стояла в другом конце помещения и что-то обсуждала с товаркой, которая помешивала поварешкой в большом котле. — Моя кузина Гранния и главная повариха, — сообщил Фарин. — Им лучше не мешать — обсуждают завтрашний пир в честь короля. Словно два генерала перед сражением. Пройдя через кухню, они поднялись по узкой лестнице. Слуги, встречавшиеся им по дороге, тепло приветствовали Фарина и почтительно — Тобина. — Можно подумать, они хорошо тебя знают, — сказал Ки. Дойдя до середины невзрачного коридора, с устланным сухим тростником полом, Фарин остановился перед одной из дверей и открыл ее, не постучав. Внутри Тобин увидел самого старого человека из всех, кого встречал в своей жизни; старик дремал в кресле, рядом с жаровней. Пушок редких снежно-белых волос обрамлял сверкающую лысину, а жидкая пожелтевшая борода свисала почти до пояса. На коленях его лежала столь же древняя рыжая кошка. Рингтэйл прыгнул на колени к старику и потерся носом о нос старой кошки, потом свернулся рядом клубочком и принялся мыть уши. Старик проснулся и прищурил слезящиеся глаза, ощупывая голову Рингтэйла скрюченными пальцами с красными распухшими суставами. — А, это ты? — Голос его звучал как скрип ржавых дверных петель. — Пришел навестить свою старую матушку, а вот подарка ей не принес, а, забывчивый проказник? Что ты на это скажешь, Ариани? Лишь мгновение спустя изумленный Тобин понял, что старик обращается к своей кошке. Эта Ариани теперь была занята тем, что, придерживая Рингтэйла лапой с семью пальцами, вылизывала его морду. Здоровенный кот таял от удовольствия. — Он пришел не один, Хакон, — сказал Фарин, повышая голос. Пройдя через комнату, он взял руку старика в свои и кивнул Тобину и Ки, подзывая поближе. — Слава Пламени, ты вернулся! — воскликнул Хакон. Потом заметил Тобина и Ки и расцвел в беззубой улыбке. — А вот и мои дорогие мальчики. Скажи-ка, Риус, сколько куропаток ты мне принес? Или сегодня это кролики? Фарин, а тебе сегодня повезло? Фарин наклонился поближе к старику. — Хакон, это я, Фарин. Помнишь меня? Старик прищурился, всматриваясь в него, йотом покачал головой. — Конечно, мой мальчик. Прости меня. Просто мне приснился сон… Но тогда это должен быть… — Хакон задохнулся и нащупал трость рядом с креслом. — Мой принц! — воскликнул он, сбрасывая с колен кошек и пытаясь встать. — Прошу тебя, не вставай! — сказал Тобин. Слезы потекли по впалым щекам Хакона, когда он снова откинулся на спинку кресла. — Прости мне старческую слабость, мой принц, но я так счастлив! Я уж начал бояться, что не доживу до этой встречи! — Он поднял руки и обхватил дрожащими ладонями лицо Тобина. — Ах, если бы только мои глаза видели лучше! Добро пожаловать домой, мой мальчик. Добро пожаловать домой! В горле Тобина застрял тяжелый ком, когда он подумал, что старик принял его за отца. Он сжал руки Хакона. — Спасибо тебе, старина. И спасибо за долгую службу моей семье. Я… я надеюсь, тебе здесь удобно? — Благодарю тебя за доброту, мой принц! Фарин, принеси принцу кресло! А себе возьми табурет. И придвинь поближе лампу. Тобин уселся рядом со стариком, и Хакон внимательно всмотрелся в его лицо. — Вот так-то лучше. Дай-ка я погляжу на тебя! Вылитый герцог! А глаза твоей милой матушки. Правда, Фарин? Как будто сам герцог переродился! — Да, верно, — согласился Фарин, подмигивая Тобину. Они оба отлично знали, что Тобин не похож ни на одного из родителей, но Тобину очень нравился этот старик, и он был рад доставить ему удовольствие. — А это, должно быть, тот оруженосец, о котором ты мне рассказывал, да? — спросил Хакон. — Киротиус, верно? Иди-ка сюда, мальчик, дай взглянуть на тебя. — Ки опустился на колени перед креслом, и Хакон ощупал его плечи и руки. — Сильный парень! — одобрительно сказал он. — Руки как железные. У вас у обоих руки настоящих воинов. Фарин мне о вас рассказывал только хорошее, но я полагаю, вы оба изрядные озорники. Риус и этот плут были точно такими же. Тобин подмигнул Ки. — Фарин был плутом? — Оба они друг друга стоили! — хихикнул Хакон. — Дрались с деревенскими детьми, лазили в чужие сады. Фарин, помнишь, как Риус подстрелил лучшую молочную овцу твоей матери? О Великий Свет, да мне через день приходилось гоняться за вами с розгами! Фарин пролепетал что-то невнятное, и Тобин с восторгом заметил, как капитан покраснел. Хакон еще раз скрипуче хихикнул и похлопал Тобина по руке. — Да они однажды насыпали в хранилище для соли сахар, и как раз перед пиром в честь самой королевы, можешь себе такое вообразить? Конечно, зачинщиком был молодой Риус, но Фарин взял все на себя, и его основательно высекли! — Старик снова расхохотался, но смех тут же перешел в кашель. — Да успокойся ты, Хакон, — настойчиво произнес Фарин, беря с буфета чашу с вином и поднося ее к губам старика. Хакон сделал жадный глоток, и вино пролилось ему на бороду. Некоторое время он тяжело, с присвистом дышал, потом снова заговорил: — Да, все это осталось в прошлом… Ты вырос, а Риус мертв. Многие умерли… — Он умолк и закрыл глаза. Тобину показалось, что старик уснул. Но через мновение-другое Хакон снова выпрямился и резко произнес: — Фарин, у герцога нет вина! Спустись в погреб… — Он оборвал себя на полуслове и огляделся по сторонам. — Ох, я снова задремал, да? Теперь это твоя обязанность, Киротиус. Служи хорошенько своему принцу, мальчик. Ки вскочил, чтобы выполнить приказ, но Тобин остановил его. — Все в порядке, отец. Мы только что были на пиру и выпили больше вина, чем следовало бы. Хакон снова откинулся на спинку кресла, и старая кошка тотчас вернулась на его колени. Рингтэйл свернулся у ног Тобина. — Мне очень жаль, что чужой человек носит твою цепь, — сказал Тобин, беря старика за руку. — Я думал, Лития должна была занять эту должность. Хакон фыркнул. — Это все уловки лорда Оруна. Король прислал к нам нескольких новых слуг после смерти принцессы… Пусть Астеллус везет ее нежно… — Он с почтительным видом поцеловал кончики пальцев и приложил их к сердцу. — А потом, когда и Риус ушел от нас, Орун прислал своего человека. Конечно, пора было что-то менять… я уже слеп, как коза Билайри, да и ноги меня подводят… Но какой же это был мерзавец! Хитроглазый, бледный как мертвец… вот уж никто не пожалел, когда Солари выгнал его. Но конечно, он должен был назначить Литию. Она ведь и управляла во дворце все последние годы. — Я прикажу Солари, чтобы он назначил ее управляющей, — сказал Тобин. — Боюсь, пока ты не можешь ему приказывать, — вмешался Фарин. — До твоего совершеннолетия такие вопросы решает лорд-протектор. — Разве не я — лорд Атийона? Хакон нащупал руку Тобина и сжал ее. — Ты — наш лорд, мальчик, ты и никто другой. Я слышал, как люди приветствовали тебя сегодня. Они так же мечтали увидеть тебя, как и я. Солари хороший человек, и он хранит живую память о твоем отце. Пусть пока охраняет тебя и твое владение, а ты служи наследному принцу. В коридоре послышался негромкий шум. Ки распахнул дверь и увидел целую толпу поварих и кухонных работниц. — Пожалуйста, сэр, мы просто хотели увидеть нашего принца! — заговорила старая женщина от лица всех остальных. За ее спиной все закивали и принялись с надеждой в глазах вытягивать шеи, чтобы рассмотреть Тобина. — Эй, убирайтесь все! Слишком поздно, чтобы беспокоить его высочество! — проскрипел Хакон. — Ничего страшного, я не возражаю, — сказал Тобин. Ки отступил в сторону, и женщины вошли в комнату, приседая в реверансах и прикладывая руки к груди. Самые пожилые всхлипывали. Та женщина, что заговорила первой, опустилась на колени и схватила Тобина за руки. — Принц Тобин! Наконец-то ты дома! Добро пожаловать! Переполненный чувствами, Тобин наклонился и поцеловал ее в щеку. — Спасибо, матушка. Я рад, что приехал сюда. Она приложила ладонь к щеке и оглянулась на остальных. — Ну, видели? Я говорила вам, кровь ему подскажет! А остальное не важно. — Эй, придержи язык, Мора! — рявкнул Хакон. — Все в порядке, — поспешил успокоить его Тобин. — Я знаю, что говорят обо мне и о моей матери. Некоторые слухи даже чистая правда, про демонов хотя бы. Но обещаю вам, я постараюсь не уронить честь моего отца и стать достойным лордом Атийона. — Ты за него не волнуйся, — сердито сказал Хакон, обращаясь к женщине. — Это новое рождение Риуса. И можешь рассказать об этом там, внизу. А теперь возвращайтесь к своим делам. Женщины ушли, кроме одной, которую Фарин называл своей кузиной. — В чем дело? — спросил ее Тобин. — Видишь ли, мой принц… — Она замолчала, теребя руками фартук. — Можно сказать, Хакон? Старик посмотрел на Фарина. — А что плохого, если она спросит? — Говори, Гранния. — Видишь ли, мой принц, — снова заговорила женщина. — Дело в том, что… ну, просто очень многие женщины Атийона когда-то служили в разных чинах. Взять хотя бы Катилан, твою повариху из Алестуна. Она была моим сержантом. Мы служили лучницами у твоего деда. — Да, она мне рассказывала. — Ну вот, дело в том, принц Тобин, что твой отец дал нам разрешение продолжать тренировки, потихоньку, и учить молодых девушек, которые захотят освоить ратное дело. Ты одобряешь наши занятия? И снова он увидел в ее глазах ту смесь надежды и разочарования, что так часто вспыхивала во взгляде Уны. — Если этого пожелал мой отец, так тому и быть, — ответил он. — Будь благословен, мой принц! Если мы тебе понадобимся, лишь пришли весточку. — Я этого не забуду, — пообещал Тобин. Гранния еще раз присела в неловком реверансе и поспешно вышла из комнаты, закрыв лицо фартуком. — Неплохо, Тобин, — сказал Фарин, когда они возвращались в комнату Тобина. — К рассвету твоя репутация в этом доме основательно укрепится. Твой отец гордился бы тобой. Кони и Сефус стояли на страже в конце коридора неподалеку от спальни принца. — Ты останешься с нами? — спросил Тобин, когда они подошли к двери. — Ведь это твоя комната. — Спасибо, Тобин, но теперь она твоя и Ки. Мое место — рядом с гвардейцами. Спокойной ночи. Ванна с горячей водой уже ждала их, и Тобин с радостью окунулся в нее, пока паж и Ки зажигали ночные светильники. Тобин погрузился в воду до подбородка и стал смотреть на крошечные волны, что разбивались о деревянные борта ванны. Он снова думал об Уне и других женщинах, которым отказывали в чести стать воинами. Перед глазами стояло лицо Граннии, печальное и полное надежды. Он вздрогнул, и по поверхности воды побежали волны. Если Лхел и Айя были правы, если ему Тобин оглядел свое тело: сильные мускулистые руки и ноги, все еще плоская грудь и твердый живот, и бледный червячок между ногами, даже волос над ним нет. Во время ночных блужданий вместе с Корином в районе порта он видел много обнаженных женщин и знал, что у них такого нет. Если он изменится… Тобин снова вздрогнул, прикрыв рукой гениталии, и почувствовал утешающее движение пениса под ладонью. Может, ему и не придется меняться?.. Он принц, сын Ариани и Риуса. Этого было достаточно для солдат, которых он встретил здесь, в Атийоне. Может, этого будет достаточно и для Иллиора? Он окунулся в воду с головой и запустил пальцы в волосы. Он не будет думать обо всем этом сегодня ночью, и в другие ночи не будет об этом думать. Всю жизнь его называли принцем, но до сегодняшнего дня он по-настоящему не ощущал себя им. В Эро он всегда чувствовал пропасть между собой и теми, кто всю жизнь провел при дворе. Он был слишком прост, необразован и неуклюж. Ни одна придворная прелестница не захотела бы взглянуть в его сторону дважды, если бы не его титул. По его представлениям, он больше заслуживал звания деревенского рыцаря, чем Ки. И его это вполне устраивало. Но сегодня вечером все изменилось. Сегодня он заметил изумление на лицах других компаньонов, когда перед ними предстал его замок. Его замок, его крепость! Теперь пусть только посмеют Албен и все остальные смотреть на него свысока и задирать нос! И еще он наслаждался преклонением народа. Солдаты отца стучали по щитам в его честь и выкрикивали имя принца. Однажды, что бы ни случилось, он возглавит их ряды. Тобин уже представлял себе поле битвы и звон мечей. И как он подает сигнал к атаке, а рядом — верные Фарин и Ки. — Принц Скалы, наследник Атийона, — пробормотал он вслух. Хохот Ки вернул его с небес на землю. — А что, его августейшее высочество собирается сидеть в ванне, пока вода не покроется коркой льда, или его покорный слуга тоже может искупаться? Тобин усмехнулся, глядя на друга. — Я принц, Ки. Настоящий принц! Ки фыркнул, оттирая с башмаков Тобина накопившуюся за день грязь. — А кто говорит, что ты им не был? — Просто я сам не слишком в это верил. До сегодняшнего дня. — Ну, в моих глазах ты никогда никем другим и не был, Тоб. Да и в глазах кого бы то ни было еще. Кроме разве что Оруна, и посмотри, чем он кончил? Ну а теперь… — Ки отвесил Тобину преувеличенный поклон. — Ты позволишь мне вымыть твою герцогскую голову или потереть твою вельможную спину? Хотелось бы, знаешь ли, еще немножко вздремнуть до рассвета. Рассмеявшись, Тобин быстро начал обтираться губкой и выскочил из ванны до того, как вода окончательно остыла. Ки только и успел пробормотать «спокойной ночи», как тут же провалился в сон. Но Тобин, несмотря на усталость, заснуть не мог. Глядя на атийонских коней, резвившихся на зеленом поле гобелена, он пытался представить своих предков, например, бабушку отца — как она трудится над этим рисунком, склонившись над ткацким станком. Его отец тоже смотрел на этих самых коней, а рядом спал верный Фарин… «До того, какой перебрался в кровать с лебедями вместе со своей невестой», — думал Тобин. Там его родители лежали рядом, там они любили друг друга. — А до них там спали его родители, и предыдущие пары тоже, и… — прошептал Тобин вслух. Внезапно ему захотелось увидеть лица предков и себя среди них. Он хотел удостовериться, что в его жилах течет та же кровь. Но ведь где-то в замке должны быть их портреты. Надо завтра спросить Фарина и Литию. Они должны знать. Сон не шел, а мысли возвращались к той комнате, внизу. Внезапно ему захотелось вернуться в ту комнату и открыть коробочки и шкатулки на туалетном столике, поискать в платяных шкафах… Что поискать?.. Он выбрался из постели и направился к вешалкам для одежды. Сунув руку в свою сумку, он достал ключ, который дала ему Лития. Тяжелый ключ давил на ладонь. А почему бы и нет? Прокравшись на цыпочках мимо спящего пажа, Тобин осторожно приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Из-за угла доносился низкий, спокойный говорок Фарина, но больше никого поблизости не было. Прихватив один из ночных светильников, Тобин тихо пошел по коридору. «Почему я должен таиться, словно вор? Ведь я иду по собственному дому!» — подумал он. И все же к двери родительской спальни он подошел бесшумно и перевел дыхание лишь тогда, когда очутился внутри и закрыл за собой дверь. Посветив лампой вокруг, он увидел другой светильник и зажег его, потом медленно прошел по комнате, касаясь вещей, которых касались его родители: столбик кровати, комод, чаша, ручки платяного шкафа. Очутившись здесь в одиночестве, он наконец ощутил эту комнату не так, как другие помещения. Это была именно спальня Подойдя к туалетному столику, он открыл одну из коробочек и увидел женскую расческу для волос. На ее зубьях осталось несколько темных волосков. Он снял их и обернул вокруг пальца, представив на секунду, что его родители сидят в большом зале, смеются и пьют вино с гостями. Но скоро они поднимутся в спальню — и увидят своего сына. Он пришел пожелать им спокойной ночи… Но как Тобин ни пытался, он не мог представить себе такую встречу. Сунув руку под рубашку, Тобин вытащил цепочку, расстегнул ее и надел на палец материнское кольцо, всматриваясь в два профиля, вырезанные на великолепном пурпурном камне. За этим камнем отцу пришлось поехать в Ауренен, он хотел найти нечто воистину достойное его невесты, которую он так любил. Но как ни старался Тобин, гордые, безмятежные лица, изображенные на кольце, оставались чужими для него. Да, они жили в этой комнате, делили эту постель и жили совершенно неведомой Тобину жизнью. Но он никогда не был частью этой жизни. Однако его любопытство разгоралось, питаемое чувством одиночества, никогда полностью не покидавшим Тобина. Не сняв с пальца кольцо, он открыл другую коробку — и нашел несколько драгоценных вещиц, оставленных здесь матерью. Ожерелье из резных янтарных бусин, золотая цепь, с драконами вместо звеньев, и пара эмалевых сережек с гладкими камнями цвета летнего неба. Тобин восхищенно рассматривал тонкую, изысканную работу. Как она могла оставить такую красоту здесь? Он положил украшения на место, потом открыл большую шкатулку из слоновой кости. В ней лежали массивные серебряные булавки для одежды и нож для разрезания бумаги с роговой ручкой. Мужские вещи. Вещи его отца. Принц подошел к платяным шкафам. В первом не было ничего, кроме нескольких старомодных одеяний, висевших на крючках. Сняв одно, Тобин прижал ткань к лицу, надеясь ощутить отцовский запах. Он думал о доспехах, которые как-то примерял, и об обещании отца взять Тобина в поход, когда эти доспехи станут ему впору. Давненько это было… Он надел тунику поверх ночной рубашки. Но несмотря на то что за последний год Тобин заметно подрос, подол туники все равно висел ниже его колен, а рукава закрыли руки по кончики пальцев. — Я все еще слишком маленький, — пробормотал Тобин, вешая тунику на место, и направился к следующему шкафу. Он резко распахнул дверцы — и приглушенно вскрикнул от испуга, когда навстречу ему хлынул густой запах духов его матери. Аромат шел от связок сухих цветов, висевших на специальных крючках между стопками сложенных на дне шкафа нарядов. Тобин опустился на колени, восхищаясь яркими платьями. Мать всегда любила сочные краски, и любые оттенки были здесь представлены: винно-красные, темно-синие, шафрановые, зеленые, как листва летних лесов после дождя… Парча, шелк, бархат и батист. Тобин касался тканей — сначала неуверенно, потом с жадностью, и его пальцы перебегали по искусно сплетенным кружевам, меховой отделке, ярким бусинкам вышивок… Острая тоска охватила принца, он встал и вытащил из шкафа зеленое платье, отделанное лисьим мехом. Помедлив, он прислушался, не раздаются ли в коридоре шаги, потом понес платье к высокому зеркалу возле кровати. Приложив платье к себе, он увидел, что мать была примерно такого же роста — подол как раз достигал башмаков. Тобин бережно разгладил складки ладонью и снова приложил платье к себе; пышная юбка легла на его ноги восхитительными волнами. «А что, если примерить…» Смущенный этим неожиданно вспыхнувшим желанием, Тобин быстро сунул платье в шкаф. Неловко повернувшись, принц задел длинную накидку из кремовых кружев с подкладкой, и она упала. На плечах роскошного одеяния светились вышитые голубые и серебряные лучи, устремляясь к высокому воротнику из меха горностая. Тобин хотел повесить накидку на место, но неожиданно для себя снова оказался перед зеркалом, с накидкой на плечах. Тяжелая ткань обняла его, темный атлас струился по коже, как прохладная вода. Он застегнул золотую пряжку воротника и опустил руки. Мягкий белый мех нежно коснулся его горла, когда Тобин решился поднять голову и взглянул в зеркало. Больших усилий ему стоило заставить себя посмотреть отражению в глаза. «У меня такие же волосы, как у нее, — подумал он, встряхивая головой. — И ее глаза, как все говорят. Конечно, маминой красоты у меня нет, но глаза ее». Длинная накидка с мягким шуршанием ниспадала вдоль тела, когда он пошел к туалетному столу и достал из нарядной коробки одну сережку. Чувствуя себя с каждой минутой все глупее, но уже не в силах остановиться, он опять вернулся к зеркалу и приложил серьгу к уху. Может, дело было в украшении, а может, в повороте головы… но внезапно Тобин увидел ту девочку, которую Лхел показала ему в источнике. Голубой камень очень шел к его глазам, как и вышивка на накидке, глаза словно стали ярче, наполнились светом… И в сдержанном свете маленького светильника эта девочка казалась почти красивой. Дрожащими пальцами Тобин коснулся своего отражения в зеркале. Он видел девочку, незнакомку, что смотрела на него из вод горного источника. Тогда у Тобина не было времени, но теперь он всматривался в нее с растущим удивлением и любопытством. Станут ли мальчики смотреть на нее так, как сейчас смотрят друзья Тобина на девочек, которые им нравятся? При мысли, что Брат не имел отражения в зеркале, поэтому Тобину пришлось попросить его встать рядом с ним, чтобы сравнить их лица. — Сестра, — пробормотал призрак, как будто поняв боль, нараставшую в сердце Тобина. Но хрупкая иллюзия уже разрушилась. Стоя бок о бок со своим близнецом, Тобин видел в зеркале лишь мальчика в женском плаще. — Сестра, — повторил Брат. — Ты видишь сестру, когда смотришь на меня? — шепотом спросил Тобин. Прежде чем Брат успел ответить, Тобин услышал голоса по другую сторону запертой двери. Он замер, как испуганный заяц, прислушиваясь к приветствиям, которыми обменивались Кони и Ларис. Он знал, что это всего лишь смена караула, но чувствовал себя вором, которого вот-вот поймают на месте преступления. А что, если кто-нибудь заметит его, когда он будет выходить отсюда?.. Вдруг Ки застукает его в таком виде? — Уходи, Брат, — прошипел он и поспешно сбросил накидку. Притушив светильники, он осторожно подкрался к двери и прислушивался, пока голоса не затихли в дальнем конце коридора. До своей комнаты он добрался благополучно, ни с кем не столкнувшись по дороге, а Ки даже не шелохнулся, когда он укладывался в постель. Укрывшись одеялом с головой, Тобин зажмурился и изо всех сил постарался не думать об ощущении, рожденном в нем от прикосновения к телу тяжелого прохладного шелка. И о том, как на одно странное мгновение его глаза глянули на него из зеркала с чужого лица. «Я |
||
|