"В.Гауф. Караван (сказка)" - читать интересную книгу автора

- Доброе утро, госпожа Долгоног, - чуть свет уже на лугу?
- Благодарствую, душечка Трещотка! Я промыслила себе кой-чего на завтрак;
не угодно ли четвертушку ящерки или лягушачий филейчик?
- Чувствительно благодарна, но нынче у меня нет ни малейшего аппетита. Я
совсем по другому делу явилась на луг. У отца сегодня гости, мне придется
танцевать перед ними, вот я и хочу немного поупражняться на досуге.
И юная аистиха зашагала по лугу, выкидывая удивительнейшие коленца. Калиф
и Мансор изумленно глядели ей вслед, но когда она остановилась в картинной
позе на одной ноге, грациозно помахивая крыльями, они не могли сдержаться, из
их клювов вырвался неудержимый хохот, от которого они нескоро отдышались.
Калиф первый овладел собой.
- Такой потехи ни за какие деньги не купишь! - вскричал он. - Жаль, что
глупые твари испугались нашего смеха, а не то бы они, наверное, еще и запели!
Но тут великому визирю пришло на ум, что смеяться во время превращения не
дозволено. Он поделился своими страхами с калифом.
- Клянусь Меккой и Мединой, плохая была б потеха, если бы мне пришлось
остаться аистом. Припомни-ка это дурацкое слово, у меня оно что-то не
получается.
- Нам надлежит трижды поклониться на восток и при этом произнести: "Му...
му... мутароб"
Они повернулись на восток и принялись кланяться, чуть не касаясь клювами
земли.
- Мутароб! - воскликнул калиф.
- Мутароб - воскликнул визирь.
Но - горе! - сколько ни повторяли они это слово, они не могли снять с себя
колдовство.
Они перепробовали все слова, какие только приходили им на ум: и муртубор,
и мурбутор, и мурбурбур, и муртурбур, и мурбурут, и мутрубут, - но ничто не
помогало. Волшебное слово навсегда исчезло из их памяти, и они как были, так и
остались аистами.
III
Печально плелись заколдованные калиф и визирь по полям, не зная, как
помочь своей беде. Аистиное обличье сбросить они не могли, в город вернуться,
чтобы назвать себя, тоже не могли: кто бы поверил аисту, что он калиф? А если
бы кто-нибудь и поверил, разве жители Багдада пожелали бы себе в калифы аиста?
Так они бродили много дней, скудно питаясь злаками, которые им не легко
было жевать длинными клювами. Ящерицы же и лягушки не внушали им аппетита; они
боялись испортить себе пищеварение подобными лакомствами. Единственной их
отрадой в бедственном положении была способность летать, и они частенько
летали над крышами Багдада, желая увидеть, что там происходит.
В первые дни они замечали на улицах великую тревогу и печаль; но
приблизительно на четвертый день после своего превращения сидели они на дворце
калифа, как вдруг увидали внизу на улице пышное шествие; звучали трубы и
барабаны; на разукрашенном коне сидел человек в затканном золотом пурпурном
кафтане, окруженный блестящей свитой; пол-Багдада бежало ему вослед, и все
кричали: "Слава Мицре, повелителю Багдада!"
Аисты на крыше дворца переглянулись между собой, и калиф Хасид произнес:
- Догадываешься ты теперь, отчего я заколдован? Этот самый Мицра - сын
моего заклятого врага, могущественного волшебника Кашнура, который в недобрый
час поклялся жестоко отомстить мне. Но надежда не покидает меня. Следуй за