"Шон Хатсон. Отбросы " - читать интересную книгу автора

заняться сию минуту. Засунув руку под подушку, выудил коробок влагостойких
спичек, какое-то мгновение сжимал его в потной ладони, потом потянулся за
стеклянной банкой.
Едва Гарольд начал отвинчивать крышку, как долгоножки с возросшим
усердием принялись бить крылышками, словно в предвкушении свободы. Сняв
крышку, мальчик поднес банку к глазам, следя за тем, как насекомые
подбираются к горлышку стеклянного сосуда. Молниеносно он схватил одного
комара за перепончатое крылышко и вытащил, тут же прикрыв банку крышкой.
Насекомое билось в его руках, пытаясь освободиться, но Гарольд
немедленно оторвал у него оба крыла. То же он проделал и с тремя ножками.
Несчастное создание упало на газету, откуда еще тщетно пыталось спастись
бегством. Пару секунд Гарольд наблюдал за его беспомощными движениями, потом
взял спичечный коробок и вынул из него спичку. Вспыхнуло оранжевое пламя, и
запах серы тут же проник в ноздри. Мальчик наклонился и стал держать спичку
в дюйме от долгоножки - трепыхание насекомого стало еще более неистовым.
Гарольд поджег еще одну ножку, наблюдая, как длинная и тонкая конечность на
глазах сокращается наподобие скручивающегося горящего волоса. Насекомое
перевернулось на спинку, отчаянно суча двумя оставшимися ножками и неистово
дергая крошечной головкой. Гарольд спалил еще одну конечность, прижал
догорающую спичку к крошечному животику. Послышалось слабее шипение, головка
несчастного создания и оставшаяся ножка задвигались с невообразимой
скоростью.
Мучитель поспешно зажег еще одну спичку. Эту он держал прямо над
насекомым, хихикая при виде того, как судорожно подергиваются крошечные
культи, когда он приближает к ним пламя. Наконец он бросил спичку на комара,
с улыбкой наблюдая за его кремацией. Желтое пламя стремительно пожирало
крохотное тельце. В воздух поднялась струйка серого дыма. Когда спичка
догорела, Гарольд взял другую и ткнул ею в почерневшие останки.
Необыкновенно возбужденный, он засунул руку в банку и выудил еще одного
комара. Этого он держал за крылышки, а снизу водил горящей спичкой, пока не
спалил ему ножки. Потом оборвал крылышки, чтобы насекомое не улетело, и
бросил его на газету. Следующей спичкой он завершил процесс сожжения.
Для последней долгоножки он приготовил нечто необычное.
Взял пригоршню спичек и с величайшей осторожностью, терпением принялся
укладывать их друг на друга, строя нечто вроде колодца. Внутрь воздвигнутого
сооружения он бросил последнее насекомое, предварительно оборвав ему крылья.
Затем положил сверху еще три спички. В общий погребальный костер пошло
двадцать пять миниатюрных поленьев, и Гарольд, откинувшись назад, какое-то
время любовался трудом своих рук. Было видно, как насекомое тщетно пытается
выбраться наружу, просовывая свои длинные ножки в щели между
спичками-поленьями.
В коробке еще оставалось с полдюжины спичек, и Гарольд зажег одну из
них, с секунду понаблюдал за разгоравшимся пламенем, а затем поднес его к
головке спички, лежавшей в основании импровизированной поленницы.
Огонь с шипением перекинулся на следующую спичечную головку, пошла
цепная реакция. Маленькую конструкцию охватило желто-белое пламя, и Гарольд
широко осклабился.
Он ухмылялся до тех пор, пока пламя подожженного им сооружения не
перекинулось на лежавшую под ним газету.
Языки его весело пожирали сухую бумагу. Внезапно Гарольда охватила