"Шон Хатсон. Отбросы " - читать интересную книгу автора

белую шапочку волосами, почувствовала явный интерес мужчины и улыбнулась
ему. Гарольд с улыбкой опустил глаза, потянувшись рукой к изувеченной
стороне лица жестом, давно вошедшим в привычку. Покраснев, обернулся к
улыбавшемуся Гривсу.
- Вы женаты? - поинтересовался Гарольд.
- Да, - ответил его коллега.
- А как зовут вашу жену?
- Линда. Мы женаты уже двадцать лет.
Гарольд кивнул. Интересно, каково это - быть женатым, когда о тебе
кто-то заботится, нуждается в тебе? Наверное, это так здорово, когда тебя
хотят и любят. Когда-то и он любил свою мать, но это было так давно, что
представить себе подобное чувство теперь казалось уже невозможно. Правда,
нередко Гарольд ощущал пустоту. Он нуждался в чьем-то внимании. Перспектива
закончить земные дни наедине лишь с жуткими воспоминаниями пугала его, но и
в равной мере страшила боязнь, что кто-то разделит их с ним. Пирс судорожно
сглотнул.
Гривс легонько стукнул по столу.
- Ну, нам нужно идти. Думаю, пора браться за работу.
Гарольд кивнул и последовал за напарником, оставляя позади оживленный
гомон столовой.
Вторую половину дня он усердно трудился на третьем этаже, подметая и
натирая до блеска линолеум в холле между палатами ЗА и ЗБ. Гарольд ворчал на
посетителей, которые оставляли грязные следы (шел дождь) на сверкающем полу,
снова и снова драил и скреб.
В начале четвертого пришел Уинстон Гривс. Гарольд аккуратно сложил
моющие средства, щетки и тряпки в шкафчик, указанный Гривсом, и последовал
за своим напарником к лифту. Старший санитар нажал кнопку, и они стали
спускаться вниз.
Гарольд чувствовал, что внутри у него снова все холодеет. Чем ниже они
спускались, тем явственнее давало о себе знать необъяснимое дурное
предчувствие.
Лифт, вздрогнув, остановился, двери открылись. Мужчины вышли и тут же
попали в объятия холода. Двинулись в конец коридора, к одной из лабораторий,
около которой примостилась каталка. На передвижном столе что-то лежало,
покрытое пластиком. С одного края каталки свисали два передника. Гривс
протянул один Гарольду и велел надеть. Гарольд повиновался, одновременно
натягивая резиновые перчатки, тоже полученные от Гривса. Оба санитара,
экипированные таким образом, направились к котельной, толкая впереди себя
стол на колесиках.
Открыв дверь, Гарольд снова окунулся в волну тепла, вдохнул спертый
воздух, насыщенный угольной пылью. Он видел, как черные частицы кружат по
комнате. Кучи грязного белья лежали развороченными, будто кто-то здесь
что-то искал. Часть белья исчезла.
- Оставшееся придется сжечь, - решил Гривс, указывая на источавшие
зловоние простыни.
Он толкнул стол ближе к топке и сунул руки в лежавшие тут же рукавицы,
взял гаечный ключ и с его помощью стал открывать печную заслонку. Ржавая
дверца отворилась, и волна горячего воздуха вырвалась наружу, заставив обоих
мужчин отпрянуть и задержать дыхание. Гарольд застыл, словно завороженный,
уставившись в пылающую утробу печи. Внутри топки, напоминавшей пасть