"Шон Хатсон. Слизни" - читать интересную книгу автора

лицом к лицу с сотнями чучел самых разнообразных птиц и животных. Тысячи
мертвых глаз следили за ними. Ким бывала здесь дважды со своими малышами из
детского сада, и всегда у нее возникало странное чувство. Казалось, что она
попадает в зоопарк за стеклом, где все обитатели находятся в состоянии
"неподвижного изображения". Тишина в здании подавляла. Зато после сжигающей
жары, царившей на улице, радовала прохлада.
Несмотря на полное отсутствие посетителей - а это было постоянным
уделом музея, - никто бы не нашел на экспонатах ни пылинки. Все блестело
чистотой. Паркет так сверкал, что Ким могла видеть в нем свое отражение.
Пройдя через весь первый этаж, они подошли к лестнице. Дальнейший путь
указывали белые стрелки: "Картинная галерея", "Выставка", "Отдел
исследований".
Здесь же стоял стол, на котором лежали горкой различные проспекты и
открытки, предназначенные для посетителей. Черная стрелка указывала на
звонок, кнопку которого Брэди немедленно нажал, поглядывая вокруг с
нетерпением. Но никто к ним не вышел...
Он нажимал снова и снова, не отрывая палец от кнопки, пронзительный
звон раздавался в тишине.
Наконец открылась дверь, находившаяся позади стола, и из нее вышел
молодой человек, которому на вид было не больше двадцати лет. В руке он
держал остатки недоеденного сандвича, пережевывая с трудом то, что уже было
у него во рту, - он как будто откусил слишком большой кусок. Молодой
человек поприветствовал их взмахом руки", поскольку все еще не мог
произнести ни слова. Ким улыбнулась. Брэди бросил оценивающий взгляд на
поношенные джинсы и майку с надписью "Iron Maiden". Наконец молодой человек
проглотил остаток сандвича и радостно им улыбнулся.
- Добрый день. Могу ли я вам помочь?
- Я хочу поговорить с кем-то, кто здесь отвечает за научную работу, -
сказал Брэди.
- Именно с ним вы сейчас и говорите, - смущенно сказал молодой
человек.
Инспектор удивленно посмотрел на него, и молодой человек понял, что
ему не верят. Он улыбнулся, ни капли не обижаясь.
- Я знаю, что не похож на солидного сотрудника музея. Вы мне это
хотели сказать?
- Честно говоря, именно это я и хотел вам сказать, - признался Брэди.
- Меня зовут Джон Фоли. - Молодой человек протянул ему руку.
Брэди обменялся с ним рукопожатием и назвал в свою очередь имя и место
службы.
- Значит, вы здесь главный? - вновь спросил Брэди, желая окончательно
развеять свои сомнения.
- Монарх всех музейных территорий! Так чем же я могу вам помочь?
- Видели когда-нибудь что-то подобное? - Брэди протянул ему банку.
Фоли наклонился, вглядываясь сквозь стекло. Он хмурился и качал
головой, глядя на переползавших друг через друга в собственной слизи
страшилищ.
- Где вы их, черт возьми, взяли? - спросил он.
- Одна из этих тварей пыталась меня укусить, - ответил Брэди и
рассказал, откуда он их взял.
Открыв дверь, на которой была надпись: "Только для персонала", Фоли