"Уитни Гаскелл. Настоящая любовь и прочее вранье " - читать интересную книгу автора

интереснее, чем можно предположить.
- Если не об этой работе вы мечтали, то о какой же? - допытывался Джек,
ухитряясь при этом не выглядеть экзаменатором на собеседовании в приемной
комиссии колледжа.
Я немного подумала.
- Мне все же хотелось вести свою колонку, только в журнале,
рассчитанном на более молодую и продвинутую аудиторию. И самой выбирать
темы. А как насчет вас? Вы любите свою работу?
- Не думаю, что многие мечтают работать поверенными в крупной фирме.
Лично я хотел стать художником, - признался Джек. - Честно говоря, перед тем
как поступить на юридический, я год пробездельничал. Жил во Флоренции, делал
вид, что рисую.
- Правда? - изумилась я.
Какой бы мелочной я ни выглядела в ваших глазах, ненавижу слышать
подобные истории о людях, претворяющих мечты в жизнь, рискующих, идущих на
все, лишь бы не упустить своего шанса. Потому что при этом я отчетливо
сознаю, сколько времени в молодости потратила зря, валяясь на диване и
уставившись в экран телевизора, где шли хоть и дерьмовые, но странно
завораживающие сериалы вроде "Мелроуз-Плейс" и "Беверли-Хиллз 90210".
- Это... поразительно. Вы, должно быть, прекрасно рисуете.
- Нет, - жизнерадостно отмахнулся Джек. - Я занимался этим, в основном,
чтобы клеить девчонок. Не поверите, сколько женщин западают на непризнанного
голодающего художника. Единственное, что мне удалось сохранить на память, -
собственное впечатление от палаццо Веккио, сознаюсь, правда, весьма жалкое.
- Зато я вообще не умею кисть в руку взять, если не считать наборов для
рисования по квадратикам.
- Это те, на которых малюют счастливое дерево и счастливое небо? -
уточнил Джек. Я засмеялась.
- Нет, это не я, а Боб Росс. Знаете, тот тип с гигантской "афро"*,
который выставлял свои картины на телевидении.
______________
* Высокая, пышная прическа, популярная в 70-е годы, как у мужчин, так
и у женщин афроамериканского происхождения. - Здесь и далее примеч. пер.

Нет, он совсем, совсем не в моем стиле. Все, на что я способна, -
угнетенные деревья в депрессии, нуждающиеся в "прозаке".*
______________
* Лекарство-транквилизатор

Мы одновременно откинули спинки кресел и повернулись лицом друг к
другу, начав обсуждать все на свете: от заведения, где подают лучшие
гамбургеры в Нью-Йорке, до курса английской литературы в колледже, где нам
пришлось со скрежетом зубовным изучать романы Чарлза Диккенса. И чем дольше
мы болтали, тем сильнее становилось ощущение, что это не столько перелет,
сколько поразительное, хотя и незапланированное первое свидание.
Приблизительно в то время, когда самолет, пролетая над Шотландией,
поворачивал на юг, Джек вдруг заявил:
- Чтобы уж быть до конца откровенным, я должен сказать вам что-то.
Сердце у меня упало. Ну вот, дождалась. Сейчас он сообщит, что успел
обзавестись женой и тремя детишками или что он голубой, но подумывает