"Джон Харви. Ты плоть, ты кровь моя" - читать интересную книгу автора Одна кровать была убрана, но не слишком аккуратно. Около нее сложены
чьи-то вещи; журналы и будильник на сиденье стула с прямой спинкой. - Твоего соседа по комнате зовут Ройял. Ройял Дживонс. Он у нас уже почти два месяца. Он тебе все тут покажет и расскажет. "Ройял, - подумал Доналд. - Черный, значит. Наверняка черный". Гриббенс уже шел к двери. - Спускайся вниз, как только будешь готов. Мой кабинет на первом этаже, напротив входа. На двери табличка с моей фамилией. Доналд сел на свою кровать и уставился в пол. Кабинет Питера Гриббенса оказался узким и длинным - результат того, что комната более значительных размеров была разделена пополам. Одну стену занимала таблица - имена и даты, нанесенные разными цветами, стрелки и звездочки, черные и красные. На другой - более дюжины фотографий, в основном самого Гриббенса - в компании с коллегами или своими подопечными, которым явно скомандовали произнести в объектив слово "сыр". На столе его были свалены в кучу папки, картонные и пластиковые, разных цветов, несколько записных книжек, стояли два стакана, битком набитые карандашами и ручками. Чтобы освободить место для подноса с двумя кружками, сахарницей и пакетиком бисквитов, ноутбук Гриббенса пришлось поставить на телефонный справочник. По другую сторону от стола было высокое окно, выходившее на обсаженную кустами лужайку и заросшую снизу плющом кирпичную стену. - Заходи, заходи, Шейн. А то чай остынет. Сахар? Один кусок, два? Доналд уселся на пустой стул, принял кружку с чаем и беспокойно огляделся. такой же смешок, который так и не перешел в нормальный смех. - Ты, должно быть, проголодался, пока сюда ехал. Да еще с пересадками. В дороге что-нибудь ел? Хоть сандвич? Ладно, не важно, скоро тебя как следует покормят. Тут неплохо кормят, никто не жалуется. Да и вообще никто ни на что не жалуется. Прямо как с Оливером Твистом, у нас большинство ребят такие... То и дело просят еще добавки. Бисквиты были немного подтаявшие, шоколад с них стекал Доналду на пальцы. Он не знал, можно ли его слизнуть или лучше рискнуть вытереть руку о сиденье. Гриббенс раскрыл одну из папок, потом закрыл. - Дело вот в чем. Пока ты здесь, тебе придется соблюдать некоторые правила... Доналд внимательно на него уставился и отключил свое сознание. - По условиям твоего освобождения... Соблюдай правила и установления... Избегай контактов с лицами, подозреваемыми в уголовных связях... Гриббенс все говорил и говорил, а потом замолк. Доналд вдруг услышал, как тикают часы. - Шейн? - Да? - Ты понял все, что я тебе прочитал? - Ага. - Хорошо. - Гриббенс вытащил еще один лист бумаги и протянул его через стол. - У тебя есть какие-нибудь ограничения в диете? Ты не вегетарианец, например? |
|
|