"Михаил Харитонов. Баркарола" - читать интересную книгу автораобычно это дегенеративные типы из низших слоёв общества.
- О, если бы! Увы, даже среди высоко вознесённых над толпой смертных попадаются субъекты, достойные виселицы или Бедлама, - с горечью сказал доктор. - Что же полиция? - Холмс решительно вернул разговор на почву фактов. - Ведёт расследование... Меня приглашали на опознание тела. - А газеты? Почему в газетах ничего не было? - Обстоятельства дела деликатны. Насколько мне известно, пока что газетчиков держат в отдалении. - Откуда вам это известно? - недоверчиво прищурился Холмс. - У меня есть связи в Скотланд-Ярде. Я пользовал от нервного расстройства... впрочем, это врачебная тайна. Как бы то ни было, я в курсе всех подробностей. Можете задавать мне вопросы, как лицу осведомлённому. - Кто обнаружил тело? - Холмс приступил к расспросам. - Служанка. Она убирала комнаты. - Она дала показания? - Да. Более того, я знаю, какие. - И что же? - Холмс наклонился вперёд, его ноздри хищно раздувались. - Служанка подтвердила под присягой, что номер был снят на одну ночь неким мужчиной, представившимся как <мистер Мерри>. Разумеется, это не настоящее имя. У него были длинные волосы, усы и борода. - Парик и накладки, - презрительно сказал Холмс. - Полиция думает так же... С ним была девушка, которую представили как <мисс Мерри>. Это выглядело очень подозрительно. Но он ответил на все вопросы полугинеей поверх счёта. - Да, именно так... В общем, он снял номер из двух комнат, на двоих. Девушку он представил как свою дочь, путешествующую вместе с ним. Она это подтвердила - служанка клянётся, что добровольно. - Выглядела ли она напуганной? - Служанке показалось, что девушка нервничала. Но она поняла это... как бы это сказать, мистер Холмс... - Она приняла её за падшую женщину, - резко и грубо сказал Шерлок, - беспокоящуюся о том, заплатит ли ей клиент и не вытолкают ли их обоих в шею. Похоже, эта гостиница - просто притон. - Как и большинство дешёвых гостиниц в Лондоне, - не удержался Ватсон. - И что же дальше? - не отставал Холмс. - Ночью кто-нибудь слышал крики, звуки борьбы? - Нет, ничего подобного. - Как выглядел номер? - Как лавка мясника, в которую попал артиллерийский снаряд. Говорят, всё было в крови, даже стены. - Очень, очень интересно... Отец знает? - без тени смущения спросил сыщик. - Знает... и не знает. Видите ли, - замялся Струццо, - это врачебная тайна... Но в сложившихся обстоятельствах... если это хоть как-то может помочь расследованию... - Помочь расследованию может любая мелочь, - поощрил его Холмс. - Да, я понимаю... Так вот, господин Эммануил Кросс страдает провалами в памяти. То есть - он может забыть то, что делал буквально несколько часов |
|
|