"Михаил Харитонов. Баркарола" - читать интересную книгу автора

сменила обстановку.
- Я хотела сделать тебе сюрприз, дорогой, - нежно прощебетала Ирен
Холмс, целуя мужа.
- Ты же понимаешь, что я не помещаюсь на этой штуке, - недовольно
сказал Майкрофт.
- Так и было задумано, - ответила его супруга, - я заметила, что ты
слишком много времени проводишь в креслах... а не в моей постели, - добавила
она с той прямотой, которая бывает уместна только между любящими супругами,
чьи чувства выдержали проверку временем, не потеряв ни глубины, ни пылкости.
Майкрофт улыбнулся. Его тяжёлое лицо, на котором годы и заботы оставили
неизгладимые следы, на миг словно помолодело.
- Всё-таки ты остаёшься сумасбродной американкой, - проворчал он,
напуская на себя важный вид. - Настоящие английские леди никогда не говорят
о некоторых вещах.
- И, разумеется, никогда не думают об этих <некоторых вещах>, -
подхватила Ирэн, - но всё-таки они их делают, хотя бы иногда, иначе
непонятно, откуда берутся настоящие английские леди...
- Их рожают американки, - заключил Майкрофт. - Как там наша Дороти?
- Я справлялась в пансионате. Мне сказали, что наша дочь - живой и
бойкий ребёнок, но излишне развита для своих лет! Как будто развитие бывает
излишним... Но ты меня не слушаешь! - она внимательно вгляделась в лицо
супруга. - Что там у тебя? Твоей обожаемой Империи грозит очередная
опасность? Да стоит ли поддерживать жизнь столь хрупкого организма?
- Нет. Я не хотел тебе говорить... Он опять принялся за старое.
- О Господи, - прошептала Ирэн. Радость в её глазах погасла, как пламя
свечи от внезапного порыва холодного ветра. - Как это было?
- Как обычно.
- Сколько жертв? - Ирэн взяла себя в руки.
- Всего одна. Проститутка в гостиничном номере.
- Ты принял меры?
- Да.
- Хорошо.
- Ирэн, - Майкрофт сделал паузу, решаясь, - я давно хотел поговорить с
тобой...
- Нет. Всё останется по-прежнему, - женщина каким-то образом сумела
вложить в эти слова и горячую любовь, и непреклонную волю.
- Дорогая, - великий человек тяжко вздохнул, - ты не понимаешь всей
сложности ситуации. Он опасен. Он погубил множество невинных душ, включая
свою и наши. Ибо Провидение, от которого не сокроется ни единый помысел,
осудит за его преступления нас. Ему будет лучше, если мы, так сказать,
несколько ограничим его свободу...
- Позволь, любимый, - кротко сказала Ирэн. - я кое-что тебе напомню.
Когда я была помолвлена с Шерлоком...
- Помолвлена! - подчеркнул Майкрофт. - Всего лишь помолвлена! Ты была
Ирэн Адлер, а не миссис Холмс! Я не отнимал жену у брата, - сказал он без
всякой уверенности в голосе.
- Конечно, не отнимал. Я ушла к тебе сама, - гордо вскинула голову
Ирэн.
- До сих пор не могу в это поверить, - искренне сказал Майкрофт. - Я же
был всего лишь бледной тенью блистательного Шерлока. Он уже был великолепным