"Фрэнсис Брет Гарт. Кресси (Повесть)" - читать интересную книгу авторатечением времени притупить в ее супруге человекоубийственную решимость,
ослабить верный глаз и руку. Когда же мистер Маккинстри сделался членом школьного попечительского совета и должен был соответственно заседать за одним столом с некоторыми переселенцами с Востока, подобная готовность пробить брешь в стене между ними и "этими янки" была воспринята ею как серьезный признак того, что Хайрам начал сдавать. - Заботы, заботы; не тот стал старик, - объясняла она. В те вечера, когда муж отправлялся на заседания совета, она искала более возвышенного утешения на молитвенных собраниях в церкви Южных баптистов, во время которых все ее ближние - уроженцы Севера и Востока, под прозрачными именами "Ваал" и "Астарта", оказывались вопреки всем заповедям сокрушены и храмы их сравнены с землей. Дядя Бен продвигался медленнее, но также весьма успешно. Он не блистал, не увлекался, а только упорно делал свое дело. Когда гневное нетерпение Руперта Филджи наконец разбивалось о стену упрямой медлительности его ученика, сам учитель, тронутый видом взмокшего лба и сведенных бровей дяди Бена, нередко просиживал с ним до вечера, мягко разъясняя его недоумения, выписывая новые прописи для его неуклюжей руки или даже водя ею по бумаге, как водил иногда в классе рукой ребенка. Подчас очевидная бесцельность стараний дяди Бена наводила его на мысль о разоблачительном упреке Руперта. Действительно ли он руководствовался чистой жаждой знания? Это противоречило всему, что было известно в Индейцевом Ключе о его прошлом и о его планах на будущее; он был простой старатель, не обладавший научными или техническими познаниями; элементарных арифметических навыков да одной каракули, служившей ему особым прилежанием осваивал как раз искусство подписываться. Как-то учитель счел даже нужным объяснить ему очевидную несерьезность этого увлечения. - Если бы вы столько же стараний приложили к тому, чтобы буквы выводить по прописи, было бы гораздо больше пользы. Ваша подпись и так хороша. - Да вот что-то в ней вроде не так, мистер Форд, - ответил дядя Бен, недоверчиво поглядывая в тетрадку. - Чего-то вроде не хватает. - Отчего же? Все налицо: Д, Э, Б, Н, И. Не слишком отчетливо, правда, но все буквы на месте. - В том-то и дело, мистер Форд, что не все. Это я просто так стал писать Дэбни, меньше времени и чернил уходит, но вообще-то там должно после Д идти О, а между Б и Н еще И. - Но тогда получается Добиньи? - Оно самое. - И это ваша фамилия? - Ну да. Учитель поглядел на дядю Бена с сомнением. Что это? Еще одна выдумка, вроде Добелла? - Ваш отец был француз? - спросил он. Дядя Бен помолчал, словно вспоминая все, что могло пролить свет на вопрос о национальности его отца. - Да нет. - Может быть, дед ваш? |
|
|