"Фрэнсис Брет Гарт. Кресси (Повесть)" - читать интересную книгу автора

это заметил и заговорил еще суше.
- Значит, это надо понимать как нечто постоянное? - холодно спросил
он.
- Чего-чего? - не поняла Кресси.
- Должен ли я понимать, что ты намерена регулярно посещать школу? -
сдержанно объяснил учитель. - Или это так, на несколько дней, пока...
- А-а, - сказала Кресси, невозмутимо поднимая на него свои голубые
глаза. - Вы вот про что. Ну, с этим все кончено. Уже три недели, -
добавила она пренебрежительно, описывая носком башмачка все более широкие
полукруги.
- А как же Сет Дэвис? Он тоже вернется в школу?
- Он-то? - Она мелодично рассмеялась. - Ну нет. Пока я тут, едва ли
он объявится!
Она поглубже села на крышку парты, так что ее нарядно обутые ножки
теперь болтались, не достигая пола в своем кокетливом танце. Потом вдруг
решительно сдвинула каблучки и встала.
- Значит, все? - спросила она.
- Все.
- Мне можно идти?
- Да.
Она сложила книги в стопку, но не уходила.
- А вы как поживаете? - спросила она равнодушно-любезным тоном.
- Благодарю, хорошо.
- Вид у вас роскошный.
Томной, гибкой поступью барышни с Юга она подошла к дверям,
распахнула их и вприпрыжку бросилась к Октавии Дин, закружила ее,
затормошила и увлекла куда-то прочь, а через минуту появилась на площадке
для игр, чинно расхаживая с подругой в обнимку и что-то шепча ей на ухо с
многозначительным и недоступно-взрослым видом на зависть младшим ребятам.
После уроков, когда школьники разошлись, а учитель остался, чтобы
дать указания своему заместителю Руперту Филджи насчет занятий с дядей
Беном, этот юный и раздражительный Адонис, выслушав его, вдруг дал волю
своему недовольству:
- Значит, эта Кресси Маккинстри теперь все время будет ходить, мистер
Форд?
- Да, - сухо ответил учитель. - А что?
Руперт возмущенно тряхнул головой, и каштановые кудри упали ему на
лоб.
- Да противно; только обрадовался, что избавился от нее и от этого
осла, ее ухажера, и вот пожалуйста, является, да еще разодетая вся, словно
целую модную лавку разворовала на пожаре.
- Ты не должен давать волю своему недоброжелательству, Руперт, и так
говорить о своем товарище по учению, да к тому же еще барышне, - сдержанно
упрекнул его учитель.
- Таких товарищей и таких барышень в лесу за каждым кустом полно, -
ответил Руперт. - Знал бы я, что она снова придет, - он в сердцах стукнул
себя по коленке загорелым кулаком, - да я бы...
- Что ты бы?
- Я бы прогуливал, пока она снова не бросит школу! Небось, недолго
пришлось бы ждать, - добавил он с таинственным смешком.