"Брет Гарт. Гэбриель Конрой" - читать интересную книгу автораБрэкет.
- Кто захотел жареную, тому дали жареную. Но печеная сытнее, она с кожурой. Потом подали колбасу и кофе. А под конец - блинчики. При этом волшебном слове слушатели захохотали, быть может, не достаточно весело, но зато дружно и с готовностью. - Давай дальше! - Под конец подали блинчики! - Ты уже сказал об этом, - прорычала миссис Брэкет, впадая в неистовство. - Дальше давай, будь ты проклят! Творец лукулловского пиршества почувствовал надвигающуюся опасность и огляделся, ища Дамфи. Но того и след простыл. 2. ВНУТРИ Жилище, в которое спустился Эшли, было ниже уровня снежного покрова, наподобие гренландского "иглу". Стало оно таким не по замыслу своих строителей, но волей обстоятельств. Снег, падая день за днем, все сильнее заносил вход в хижину, все плотнее оседал белой лесенкой на ее стенах; а сил у обитателей домика становилось все меньше, пока наконец они не оставили для связи с внешним миром только узкое отверстие наружу. Воздух в хижине был спертым, удушающим, но зато здесь было тепло; холод для истощенного организма страшнее тьмы и духоты. полу можно было различить четыре фигуры: возле огня лежали молодая девушка и ребенок трех или четырех лет, покрытые одним одеялом; ближе к двери двое мужчин - каждый сам по себе. Всех четырех легко можно было счесть за мертвецов - столь глубокой была их дремота. Наверное, подобные опасения возникли и у Эшли; помедлив у входа, он молча подошел к девушке, опустился на колени и коснулся рукой ее лица. Прикосновение было легким, но прервало ее забытье. Не знаю, что за магнетизм таился в пальцах молодого человека, но девушка села, схватила его за руку и, еще не раскрыв глаза, промолвила: - Филип! - Тише, Грейс! - Он поднес ее руку в губам, поцеловал, потом предостерегающе кивнул в сторону спящих. - Не так громко. Я должен тебе многое сказать. Девушка не отрываясь смотрела на него и, казалось, почерпала в том блаженство. - Ты вернулся, - прошептала она, чуть улыбаясь. В ее взгляде можно было прочитать, что это для нее важнее всего на свете. - Ты мне только что снился, Филип. - Милая Грейс, - он еще раз поцеловал ей руку. - Послушай, дорогая, что я тебе скажу. Я вернулся, но без новостей. Никакого просвета, никакой надежды на помощь. Я думаю, Грейс, - тут он зашептал еще тише, чтобы слова его не достигли ничьих ушей, - что мы забрели далеко к югу от главного пути. Только чудо или несчастье, подобное нашему, может привести сюда других людей. Мы одни, без всякой помощи, в неведомом краю, который |
|
|