"Кэтрин Харт. Неотразимая " - читать интересную книгу автора

волосами и карими глазами занимала среди остальных лидирующее положение.
Хотя Джейд, эта маленькая ирландская девчонка, была среди них не самой
красивой, его взгляд возвращался к ней снова и снова. Мэтт пытался убедить
себя, что просто она первая, кого он встретил здесь, но в этом жалком
объяснении звучала фальшивая нота. Если бы он был до конца честен с самим
собой, то признал бы, что наслаждался их встречей, пока не обнаружил, что
ее шарм был всего лишь наигранным кокетством, неотъемлемой частью ее
ремесла.
Тревожным был тот факт, что он получал слишком много наслаждения от ее
внимания - чересчур много для душевного и физического комфорта. К своему
удивлению и большой тревоге, его тело инстинктивно отозвалось на ее зов,
как у моряка, слишком долго находившегося в плавании, не прислушиваясь к
благоразумным предостережениям.
Что ж, понимаю, почему ты должен быть так изумлен, думал он про себя,
покачивая головой. После двух лет принудительного воздержания это должно
было случиться раньше или позже в отношении кого-нибудь в юбке.
Ведь ты всего лишь человек из плоти и крови, как и любой другой
мужчина. Считай это добрым признаком того, что ты нормальный чувствительный
мужчина, несмотря на унижение твоего достоинства, нанесенное Синтией.
Однако он не был уверен, что почувствует то же самое по отношению к
любой другой женщине. Было в этой зеленоглазой девчонке что-то очень
притягательное, задевшее в нем ту чувствительную струну, какую никто раньше
не затрагивал. Словно он внезапно пробудился после длительного серого сна -
дрожа от волнения, с трепещущим сердцем и чувствуя жизнь каждым нервом.
Возбужденный, взволнованный, смущенный.
Он снова покачал головой, словно пытаясь прогнать эти беспокойные
мысли и чувства.
- Ты становишься таким же надоедливым, как клоп, Ричарде, -
пробормотал он про себя. - Слишком долго тебя окружали только дети.
Он отважился бросить еще один взгляд в сторону Джейд, точно пытаясь
уговорить самого себя не реагировать на ее очарование, и зрелище,
представшее его глазам, заставило его засмеяться. Женщины пытались
установить палатки, чтобы укрыться от надвигавшейся непогоды, и в этом им
сопутствовало не больше удачи, чем при разведении огня. Шесты стояли криво,
брезент хлопал в разных направлениях, веревки креплений болтались, а
женщины бестолково суетились. Мэтту показалось, что он из первого ряда
смотрит один из лучших комедийных спектаклей в городе.
Джейд пыталась удержать основной шест опоры и часть брезента
вертикально, в то время как девушка с копной темно-каштановых волос
старалась забить его в землю большим молотком. И тут Мэтт с ужасом увидел,
как тяжелый молоток отскочил от шеста, скользнул в сторону и пролетел
буквально в дюйме от головы Джейд. Испуганно вскрикнув, Джейд увернулась от
удара, отбросив от себя и шест. В следующую секунду она оказалась
погребенной под волнами брезента, визжа и барахтаясь, как поросенок, и
ругая всех остальных.
Наконец с помощью подруги она высвободилась, ее голова показалась
из-под брезента, как мордочка сурка из ящика, ее медные волосы спутались, и
она начала яростно ругаться.
- Ты неуклюжая козявка! - заорала она - по крайней мере Мэтту
показалось, что она сказала именно "козявка", ведь это было выкрикнуто