"Джессика Харт. Сладостное заблуждение [love] ("розовая эротика")" - читать интересную книгу автора

навстречу, когда она возвращалась домой. И хотя она жила одна, Абби
никогда не ощущала одиночества в его нетребовательной компании. Она
почесала его за ухом, и кот заурчал от удовольствия в знак признательности.
- А вот и ты. - Подняв глаза, Абби увидела, что с другой стороны
забора, разделяющего два садика, стоит улыбающаяся Летти Уолкер. - Заходи,
дорогая, выпей чашечку чаю. Я хочу тебя кое с кем познакомить. Я искала
тебя сегодня весь день. Где ты была? - говорила Летти, открывая калитку и
приглашая Абби войти.
- Я отвозила картину Маннертону, - устало улыбнулась Абби своей
соседке и, прихрамывая, пошла за ней. - У меня спустилась шина, и мне
пришлось толкать велосипед всю дорогу от Коббхилла до дома.
- Боже мой, ты, должно быть, очень устала. - Миссис Уолкер покачала
головой в знак сочувствия. - Ну ничего, чашка доброго чая приободрит тебя.
Абби не могла сдержать улыбки - чашка чаю была у Летти Уолкер
панацеей от всех болезней и бед. Но, сделав несколько шагов, Абби
остановилась и улыбка исчезла с ее лица, когда она увидела, кто
поднимается из-за стола ей навстречу.
Абби совершенно не ожидала, что новая встреча с американцем
произведет на нее такое впечатление. Сердце в груди забилось так сильно,
что казалось, оно вот-вот выпрыгнет наружу, и какое-то время она молча
смотрела на него, стараясь успокоиться. Подтянутый и загорелый, он
вызывающе смотрелся на фоне ухоженных цветочных газонов миссис Уолкер.
Машина, стоящая на улице, была достаточным предупреждением, но Абби
ожидала увидеть американца у кого угодно, только не у Летти Уолкер.
Он тоже немного опешил, и от удивления брови его поползли вверх. Но,
вставая из-за стола и идя ей навстречу, он уже улыбался своей плакатной
улыбкой, и в глазах его прыгали насмешливые искорки.
- Ну, кажется, это их высочество, - тихо сказал он.
Летти Уолкер суетилась вокруг стола, ставя еще один плетеный стул.
- Вот наконец и Абби. Абби, это Ник Карл-тон. - Летти приветливо
улыбалась им обоим, и Абби ничего не оставалось, как пожать протянутую ей
руку.
- Здравствуйте, - сказала она чопорно, стремительно выдергивая свои
пальцы из его прохладной и сильной ладони, как будто его рукопожатие
обожгло ее. Конечно, эта встреча очень удивила, но больше всего она хотела
сейчас унять свое сердце, и, успокаивая дыхание, она глубоко вздохнула.
- Здравствуйте, Абигайль, - передразнил он ее. - Мне, кажется,
всерьез придется заняться английским языком, если я собираюсь провести
здесь лето.
Заняться английским языком! Абби непроизвольно поморщилась, садясь за
деревянный стол под раскидистой яблоней.
- У бедняжки Абби сломался велосипед, и ей пришлось несколько миль
идти пешком, - оповестила гостя Летти. - Надо было попросить, чтобы
кто-нибудь тебя подвез, - добавила она.
- Люди иногда бывают такими недружелюбными, не правда ли? - спросил
Ник, обращаясь к Абби. Она подняла голову, и на мгновение сердитые серые
глаза встретились с насмешливым взглядом зеленых глаз. Он, должно быть,
заметил, как она хромала.
- В любом случае ты добралась как раз вовремя. Я хотела, чтобы ты
познакомилась с Ником, - радостно продолжала Летти, наливая Абби чашку