"Гарри Гаррисон, Роберт Шекли. Билл, герой Галактики, на планете бутылочных мозгов ("Билл - герой Галактики" #3). Пер. - Г.Иванов." - читать интересную книгу автора

экипажа.
Так было в Военном Флоте. Но не здесь! Этот корабль очень сильно
смахивал на зал ожидания аэропорта или уборную для штабных офицеров. Он
был огромен, окрашен в пастельные цвета авокадо и какао. Освещение было
мягким, рассеянным и немерцающим, и так хорошо замаскированным, что Билл
нигде не видел светильников. Он подумал, что менять здесь лампочки должна
быть адова работа. Оригинальным было не только оформление, и члены
команды, которых видел Билл, ничуть не походили на встречавшийся ему
когда-либо ранее обслуживающий персонал. Они все были молоды и прекрасны,
мальчики или парни - с трудом можно было так назвать этих подростков -
молоды и энергичны, и разноцветны. Как грудастые и ладно сложенные
девушки. Команда корабля выглядела неправдоподобно расово
сбалансированной. Много белых, много черных, разбавленных зелеными и
красными. И даже один вид коричневато-желтых.
Когда они все вошли в центральную рубку управления, к его ногам
грациозно подскочил и отсалютовал молодой парень с прекрасным лицом,
одетый в бежево-бордовый комбинезон, с лихо завязанным вокруг шеи белым
свитером. Дирк отрывисто отсалютовал в ответ и спросил:
- Разрешается вступить на борт?
- Конечно, сэр, - застенчиво ответил молодой человек. - Я имею в
виду, это же ваш корабль, вы - наш капитан, также как Первый Небесный
Адмирал.
- Знаю, - проворчал Дирк. - Простого салюта было бы достаточно.
- Есть, сэр, - воскликнул молодой офицер и отсалютовал с таким
усердием, что чуть не выколол себе глаз.
- Билл, - сказал капитан Дирк, - хочу представить тебе гардемарина
Изи, из свежего пополнения из Школы Дальнего Космоса "Побережье лагуны".
- Очень приятно, - произнес гардемарин Изи, протягивая коричневую
руку, его правый глаз опух в том месте, куда воткнулся ноготь.
- Да, благодарю, - ответил Билл, неохотно протягивая узловатую лапу и
жалея, что у него не было возможности помыться, прежде чем попасть на этот
безупречно чистый линкор, или что бы это там ни было.
- Гардемарин Изи покажет тебе твою каюту, - продолжил капитан Дирк. -
А Сплок будет введет тебя в курс дела.
- Пожалуйста сюда, - слегка жеманничая сказал гардемарин Изи. В ответ
на это подобие шутки, которую Билл не понял, команда взорвалась гоготом и
свистом.
Они прошли по длинным коридорам, изредка минуя молодых людей в
прекрасно подогнанных комбинезонах, объясняющих весьма важные вещи
прелестным молодым женщинам в еще более прекрасно сидящих комбинезонах.
Они прошли вверх-вниз по уровням, пересекли еще несколько коридоров, и в
конце концов подошел к двери, с нарисованным на ней двойным нулем. Изи
открыл дверь и Билл вошел в то, что выглядело как хорошо оборудованный
номер в отеле в стиле старинных Гелиор-Беверли-Хилтон.
- Ого, - произнес Лизоблюд, который проследовал за ними, а теперь
ворвался в номер и устремился в ванную комнату. - Эй, Билл, - позвал он. -
Здесь несколько свободных пенящихся ванн и чудесное мыло.
- Не прикасайся ни к чему, - предупредил его Билл и спросил,
обращаясь к гардемарину Изи: - Что все это значит?
- Просто расслабляйтесь, пока корабль в пути, - ответил Изи. - Здесь