"Гарри Гаррисон, Роберт Шекли. Билл, герой Галактики, на планете бутылочных мозгов ("Билл - герой Галактики" #3). Пер. - Г.Иванов." - читать интересную книгу автора

некоторое время. Но не волнуйся, я работаю над твоим делом.
- Поспеши, пока я еще внутри этой головы, - сказал Билл.
С момента, когда он видел ее, прошло несколько дней и ночей. Он не
знал сколько именно, так как Тсурис похоже двигался вокруг своего солнца
по произвольной траектории, в результате чего дни и ночи имели различную
продолжительность. Некоторые дни тсурианцы называли Тигриными, а может
Частокольными? Перевод был слегка затруднен. Это были те дни, когда солнце
вставало и садилось каждый час, разделяя планету на желтые и черные
полосы. Он решил рисовать на стене метки, отмечая каждый период света. Он
не знал, зачем, но так всегда поступали заключенные в темницы парни из тех
рассказов, которые он читал дома, зарывшись в стог сена за навозной кучей
на родительской ферме на Фигеринадоне. Он попытался отслеживать систему,
но когда собрался ставить следующую метку, обнаружил, что поместил свою
метку близко к метке, уже бывшей на стене и которую он не заметил. Если,
конечно, он только не пометил два световых периода и не запомнил это. Или
по рассеянности дважды пометил один световой период. Чем больше он думал
об этом, тем больше приходил к выводу, что постановка меток в заключении
относилась к тем вещам, которые необходимо изучать в школе, прежде чем
пытаться их использовать в полевых условиях. Так он решил. Здесь не было
книг или газет, равно как и телевидения. К счастью, сбоку на трансляторе
был маленький переключатель, позволявший ему менять режим с "Перевод" на
"Разговор". Билл чувствовал себя глупо, делая это, но больше ему не с кем
было поговорить.
- Привет, - сказал он.
- Здрово, - ответил транслятор. - Ак ты тут?
- Почему ты говоришь с дурацким акцентом? - спросил Билл.
- Потому что я транслятор, вот почему, приятель, - его голос звучал
раздражительно. - Это фальсифицировало бы мое положение и мой образ, если
бы я не вставлял в свою речь слова из других языков во время разговорной
фазы.
- Достаточно тупой довод, - сказал Билл.
- Но не для меня, омерзительное дряблое немашинное существо! - гневно
сказал транслятор.
- Не нужно обижаться, - проворчал Билл. Ответом ему было
раздражительное механическое сопение и надолго воцарилась тишина. Затем
Билл сказал: - Смотрел какие-либо хорошие фильмы в последнее время?
- Что? - спросил транслятор.
- Фильмы, - ответил Билл.
- Ты что, спятил? Я - крошечное транзисторное устройство,
приютившееся у тебя справа под мышкой. Или на твоем ухе. Я не уверен. Как
я могу смотреть фильмы?
- Я просто пытался пошутить, - извинился Билл.
- Нам не говорили о шутках, - пожаловался транслятор. - Ну все,
достаточно?
- Достаточно что?
- Поговорили.
- Нет, конечно нет! Я только начал.
- Но, видишь ли, я практически полностью исчерпал встроенную в меня
возможность разговора. Я, конечно же, остаюсь твоим транслятором, но с
большим сожалением вынужден сказать, что разговорный аспект наших