"Рут Харрис. Любовь сквозь годы" - читать интересную книгу авторанеуверенно сгрудились там, наверху, не зная что делать, и тут наступил
конец: пламя в каком-то невероятном прыжке перекинулось на хвостовую часть и в один миг целиком поглотило ее. Завыли сирены, на взлетной полосе засуетились пожарные грузовики и начали выбрасывать струи белой пены в попытке преградить путь огню. Люди на смотровой площадке начали кричать и метаться, все спрашивая и спрашивая, какой самолет потерпел крушение. Барбара знала ответ, и не спрашивая. Барбара и Дик отправились в Денвер, чтобы уладить дела его родителей. - Что тебе надо будет сделать? - спросила Барбара. Она понятия не имела, что происходит вслед за тем, как люди умирают. Когда умер ее отец, всеми необходимыми формальностями занималась ее мать. - Продать дом, распорядиться насчет его дел, - ответил Дик. - Наверное, это и все. О смерти своих родителей Дик говорил как о чем-то обыденном, предпочитая рассуждать о практических деталях, нежели давать волю своему горю, чувству утраты или гневу, которые он испытывал. Как всегда в минуту эмоционального кризиса, Дик ушел в себя. Он работал усерднее, чем всегда, проводя еще больше времени в офисе и за чертежами. Он боролся со своим горем, преобразуя его в трудовую энергию. Барбаре хотелось бы, чтобы он хоть раз да выплакался, но она хорошо знала его и понимала, что этого не будет. Они были в спальне Розеров, разбирая стенные шкафы и упаковывая вещи, чтобы отдать их в дешевый магазинчик при больнице, когда позвонил адвокат Алекса Розера и выразил свои соболезнования. Он сообщил Дику, что его отец оставил завещание, и спросил, удобно ли будет, если он заедет ближе к Эдвард Зето - еще молодой человек, очень высокий, с небольшим брюшком и светловолосый. Он сказал Дику и Барбаре, что очень сожалеет о несчастье, постигшем их семью, и что он очень любил стариков Розеров. - Ваш отец когда-нибудь обсуждал с вами свое завещание? Дик покачал головой. - Вы знали о размахе его бизнеса? Дик снова покачал головой. - Отец считал, что у меня нет деловой хватки, - сказал он, криво улыбаясь. - Наверное, он был прав. Эдвард Зето набрал полную грудь воздуху, и Барбара поняла, что он не знает, как объявить им то, что он должен. Она испугалась, что это будет что-то ужасное. Она помнила только, что ее собственный отец не оставил даже страховки и они с матерью унаследовали лишь обанкротившуюся фирму. Неужели Алекс Розер оставил им огромные долги, которые разорят ее и Дика? Она была готова заткнуть рот адвокату. - Ваш отец оставил очень простое завещание, - сказал Эд Зето, по-видимому найдя способ сообщить эту новость. - По завещанию все его имущество делится на две равные части. Одна часть отходит к вам, Дик, а вторая - к вашей жене. - Мне? - Ведь вы Барбара Друтен Розер? Барбара кивнула. Она не знала, что и сказать. Что конкретно оставил ей старик? И почему он выделил ее? - Почему мне? - сказала она наконец. |
|
|