"Рут Харрис. Любовь сквозь годы" - читать интересную книгу автора

неуверенно сгрудились там, наверху, не зная что делать, и тут наступил
конец: пламя в каком-то невероятном прыжке перекинулось на хвостовую часть и
в один миг целиком поглотило ее. Завыли сирены, на взлетной полосе
засуетились пожарные грузовики и начали выбрасывать струи белой пены в
попытке преградить путь огню. Люди на смотровой площадке начали кричать и
метаться, все спрашивая и спрашивая, какой самолет потерпел крушение.
Барбара знала ответ, и не спрашивая.

Барбара и Дик отправились в Денвер, чтобы уладить дела его родителей.
- Что тебе надо будет сделать? - спросила Барбара.
Она понятия не имела, что происходит вслед за тем, как люди умирают.
Когда умер ее отец, всеми необходимыми формальностями занималась ее мать.
- Продать дом, распорядиться насчет его дел, - ответил Дик. - Наверное,
это и все.
О смерти своих родителей Дик говорил как о чем-то обыденном,
предпочитая рассуждать о практических деталях, нежели давать волю своему
горю, чувству утраты или гневу, которые он испытывал. Как всегда в минуту
эмоционального кризиса, Дик ушел в себя. Он работал усерднее, чем всегда,
проводя еще больше времени в офисе и за чертежами. Он боролся со своим
горем, преобразуя его в трудовую энергию. Барбаре хотелось бы, чтобы он хоть
раз да выплакался, но она хорошо знала его и понимала, что этого не будет.
Они были в спальне Розеров, разбирая стенные шкафы и упаковывая вещи,
чтобы отдать их в дешевый магазинчик при больнице, когда позвонил адвокат
Алекса Розера и выразил свои соболезнования. Он сообщил Дику, что его отец
оставил завещание, и спросил, удобно ли будет, если он заедет ближе к
вечеру.
Эдвард Зето - еще молодой человек, очень высокий, с небольшим брюшком и
светловолосый. Он сказал Дику и Барбаре, что очень сожалеет о несчастье,
постигшем их семью, и что он очень любил стариков Розеров.
- Ваш отец когда-нибудь обсуждал с вами свое завещание?
Дик покачал головой.
- Вы знали о размахе его бизнеса?
Дик снова покачал головой.
- Отец считал, что у меня нет деловой хватки, - сказал он, криво
улыбаясь. - Наверное, он был прав.
Эдвард Зето набрал полную грудь воздуху, и Барбара поняла, что он не
знает, как объявить им то, что он должен. Она испугалась, что это будет
что-то ужасное. Она помнила только, что ее собственный отец не оставил даже
страховки и они с матерью унаследовали лишь обанкротившуюся фирму. Неужели
Алекс Розер оставил им огромные долги, которые разорят ее и Дика? Она была
готова заткнуть рот адвокату.
- Ваш отец оставил очень простое завещание, - сказал Эд Зето,
по-видимому найдя способ сообщить эту новость. - По завещанию все его
имущество делится на две равные части. Одна часть отходит к вам, Дик, а
вторая - к вашей жене.
- Мне?
- Ведь вы Барбара Друтен Розер?
Барбара кивнула. Она не знала, что и сказать. Что конкретно оставил ей
старик? И почему он выделил ее?
- Почему мне? - сказала она наконец.