"Рут Харрис. Любовь сквозь годы" - читать интересную книгу автора

Появился капитан Стилсон и повел Барбару и Дика в гостиную,
обставленную в бежевых тонах: бежевый ковер и бежевые шторы, бежевые чехлы
на мебели и имитация старо-американских светильников с бежевыми абажурами.
Стилсоны угощали слабыми напитками бежевого цвета и рыбой по-фермерски,
поданной на блюде под старое олово. Разговор шел вокруг успехов Аннетт и
Кристиана в школе, преимуществ продуктов у "Кэмпбелла" перед "Хейнцем" и
превосходных результатов "Маклафлин", и никто не обращал внимания на длину
юбки Барбары.
Стилсоны повезли их в "Пэсси", старомодный ресторан для богатых и
достаточно самонадеянных, чтобы недодавать чаевые без всякого стеснения.
Капитан Стилсон, никого не спрашивая, заказал еще выпить и поинтересовался,
как Барбаре удается так загружать себя.
Она принялась рассказывать ему о планах создания нового фильма Майка
Николса, который будет называться "Выпускник". При этом Дик с силой лягнул
ее под столом, и она умолкла на полуслове, ошарашенная тем, что он снова
ударил ее. Барбара поняла: Дик хочет, чтобы она говорила о детях, о том, что
Аннетт с трудом дается математика, и об успехах Кристиана в спорте. Стилсоны
ничего не заметили, а капитан заказал еще выпивки. Они с Диком углубились в
какие-то скучные служебные сплетни, а Барбара стала ковырять в тарелке рис и
цыпленка. Рис слипся в противные комья.
- Сколько сейчас вашим детям? - спросила миссис Стилсон, изо всех сил
соблюдая светские приличия и играя свою роль жены.
- Тридцать пять и сорок. Соответственно, - ответила Барбара.
Нэнси Стилсон как-то странно на нее посмотрела, а в глазах Дика
мелькнул ужас. Эдвард Стилсон снова ничего не заметил, и по его красному
лицу Барбара поняла, что старый козел уже набрался. Неожиданно капитан
перегнулся через стол, опрокинув кувшин с водой, и похлопал Барбару по
животу.
- Что там у нас, есть кто-нибудь еще? - Он ухмыльнулся, продолжая
жевать.
Барбара обвела взглядом троицу, с которой сидела за столом. Эдвард
Стилсон, слишком старый и слишком пьяный, Нэнси Стилсон, высушенная, "белая,
протестантка, англо-саксонских кровей", и Дик Розер, человек, за которого
она вышла замуж в незапамятные времена.
Она подхватила свою сумочку и, ни слова не говоря, под недоуменными
взглядами официанта, посыльного и метрдотеля, подозвала себе такси и
вернулась домой.

- Мне предлагают большое повышение.
По жестким складкам вокруг его рта Барбара поняла, что Дик намерен быть
твердым в пределах разумного. В прошлый раз он извинился за поведение своей
жены, отказался от десерта и кофе и, вернувшись домой, обнаружил ее в
постели, ожидающую начало телешоу Карсона.
- Я говорю... - снова начал было Дик.
Но Барбара наклонилась и прибавила громкость. Шел метеопрогноз, и
ведущий предсказывал на следующий день безоблачное небо и температуру выше
средней.
- Я говорю... - Барбара неотрывно смотрела на телеэкран, нарочито
игнорируя Дика. - Ну зачем ты так? - спросил он.
Барбара не знала зачем, разве что для того, чтобы позлить Дика,