"Гарри Гаррисон. 50х50" - читать интересную книгу автора

жителях.
- Не уходите, доктор, - сказал он. - Этот инопланетянин теперь ваш
пациент, и мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь, кроме вас, подходил к нему.
Садитесь рядом с кроватью.
- Да, конечно, вы совершенно правы, - с облегчением произнес доктор
Братош, придвинул стул и сел.
Огонь, на котором готовили завтрак, все еще ярко пылал в большой печи,
и Джозе подбросил туда охапку сучьев. Затем снял висевшее на стене медное
корыто для стирки и со звоном опустил его на плиту. Позади него приоткрылась
дверь, за которой располагалась спальня вдовы, но, когда Джозе обернулся,
она снова захлопнулась. Появился Петар с ведром воды и вылил ее в корыто.
- Что делают жители? - спросил Джозе.
- Толкутся возле дома и шушукаются. Они не будут мешать нам. Если у вас
есть опасения, профессор, я могу съездить в Осор и привезти полицейских или
позвонить куда-нибудь.
- Нет, спасибо. Об этом мне нужно было подумать раньше. Сейчас вы нужны
мне здесь. Вы - единственный, не страдающий от старческого слабоумия или
полного невежества.
- Пойду принесу еще воды, - улыбнулся Петар. Ванна была маленькой, а
корыто - большим. Когда нагретую воду вылили в ванну, она наполнилась больше
чем наполовину - вполне достаточно, чтобы целиком покрыть водой маленького
инопланетянина. В ванне был сток, но отсутствовали краны: обычно ее
наполняли из шланга, надетого на кухонный кран. Джозе поднял инопланетянина,
словно ребенка, и поднес к ванне. Глаза пришельца снова открылись, он следил
за каждым движением ученого, но не протестовал. Джозе осторожно опустил
инопланетянина в ванну, быстро выпрямился и глубоко вздохнул.
- Сначала снимем шлем, затем попытаемся выяснить, как открыть скафандр.
Он наклонился и медленно, одно за другим, повернул крепления шлема.
Джозе приоткрыл щель между шлемом и скафандром, готовый закрыть ее при
малейшей опасности. В шлем стала вливаться морская вода и смешиваться с
находившейся там жидкостью - однако инопланетянин не выражал беспокойства.
Спустя минуту Джозе осторожно снял шлем, придерживая одной рукой голову
инопланетянина, чтобы она не ударилась о ванну.
Как только шлем сняли, гребень на голове пришельца выпрямился наподобие
петушиного вдоль всей длины. От шлема к блестящему кусочку металла,
прикрепленного с одной стороны к голове инопланетянина, тянулся провод. Там
была какая-то впадина, и Джозе осторожно выдернул металлический контакт,
по-видимому, что-то вроде наушника. Инопланетянин открывал и закрывал рот,
внутри которого виднелись желтые костяные выступы. Послышалось низкое
гудение.
Петар прижал ухо к наружной части металлической трубки.
- Это существо что-то говорит, я отчетливо слышу.
- Дайте мне ваш стетоскоп, доктор, - сказал Джозе, но врач не
шевельнулся, и тогда он сам достал его из черного саквояжа. Действительно,
когда ученый прижал стетоскоп к металлу, он услышал то усиливающееся, то
замирающее гудение, - по-видимому, какая-то речь.
- Пока мы не можем понять, что он говорит, - произнес Джозе, возвращая
стетоскоп врачу; тот автоматически взял его. - Надо попытаться снять с него
скафандр.
На поверхности скафандра не было видно никаких швов или креплений.