"Гарри Гаррисон. Отверженный" - читать интересную книгу автора

будь доктор другим человеком, он принял бы решительные меры, и дело с
концом. Запер бы его в каюте до конца рейса, и все тут. Но семь лет тюрьмы,
и каждый месяц десять ударов плетью. Нет уж, тюремщиком он не будет.
Помогите мне как-нибудь уладить это дело, заговорил капитан,
убедившись, что сигара раскурена. Этот протокольный петух так дрожит за
свою шкуру, что он вас не выдаст, но для этого вам придется держаться
подальше от этой компании. Даже мысль, что вы обедаете в одном салоне с этой
слоновоподобной герцогиней, кидает его в дрожь.
А нельзя ли сделать так, чтобы еду подавали ко мне в каюту? На людях
мне до сих пор как-то не по себе.
Это сильно упрощает дело, но я не собираюсь запирать вас. И потом,
где вы будете проводить свое время днем?
Неужели у вас нет другого салона? Признаться, я и сам недолюбливаю
эту публику.
- Есть офицерская кают-компания. Мы будем рады видеть вас у себя.
Мне бы не хотелось злоупотреблять...
Это не злоупотребление, а удачное решение проблемы, которая иначе
может причинить всем нам немало хлопот.
Все уладилось. Затем во имя общего спокойствия капитан Кортар нарушил
строгий кодекс личной чести, принятый на его родной планете Гозган, и
опубликовал список пассажиров, в котором имя Ориго Лима было заменено
другим. Подлинный список был внесен в корабельный журнал, и капитан знал,
что ему не будет покоя, пока он не уничтожит следы фальсификации. Он вызвал
Дейксема и кассира и объяснил им, что пошел на этот шаг для поддержания
порядка и что вся ответственность и бесчестье целиком ложатся на его плечи.
Как истинные гозганцы, они не спорили с ним и не спрашивали объяснений. Лим
под именем Элвиса был радушно встречен в кают-компании:
Будьте как дома, радостно приветствовал его самый молодой из
офицеров, второй помощник Фоссейс. Хотите пива? Мы так надоели друг другу,
что новое лицо для нас все равно что дождь в пустыне. Меня зовут Фоссейс.
Вот этот толстяк с туповатым лицом, Женти наш некудышный механик. А вон
того мрачного типа с лошадиной рожей вы уже знаете, это Дейксем, первый
помощник капитана и наш главный пьяница. Не смей. НЕ СМЕЙ, ТЕБЕ ГОВОРЯТ!
Последние слова Фоссейс прокричал, отскочив вбок, но корабельный
механик Женти оказался проворнее. Его рука с конденсатором, из которого
торчали два тонких острых провода, стремительно метнулась вслед
ретирующемуся помощнику, и провода, проколов материю на сиденье брюк,
коснулись трепещущей плоти. Раздался легкий треск, и Фоссейс громко взвыл.
Все громко расхохотались, и даже Лим, забыв на секунду обо всем на свете, не
смог удержаться от смеха.
Ржать, как лошадь, вы умеете, посмотрим, умеете ли вы так же хорошо
метать стрелки, проворчал Фоссейс, потирая ушибленное током место.
Лим никогда не играл в эту игру, но правила ее были несложны, а его
гибкие пальцы хирурга быстро научились направлять легкую оперенную стрелку в
пробковую мишень. Они сыграли тренировочный раунд и откупорили по жестянке
пива. Женти присел на диван и тут же вскочил на ноги, расплескав пиво по
всей комнате кто-то подложил заряженный конденсатор под подушку. Они
бросили жребий, и азартно принялись за игру.
Ожидая своей очереди, Лим размышлял над поведением гозганцев. Во время
работы они были холодны как лед, вежливы и неприступны; свои служебные