"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

Пол, которого трудно было провести такими извинениями, повернулся к
Джеку:
- И кто будет править вместо короля, пока тот в отлучке?
- Королева будет регентом, - кратко ответил тот. Пол рассмеялся.
- Королева! Удивительно, когда король рассеет ее чары? Думаю, что
скоро. В отсутствие короля, я уверен, у нас в ближайшее время возникнут
неприятности с шотландцами.
- Его светлость не может отсутствовать слишком долго, - заметила
Мэри, - королева снова беременна.
- Да будет Господь благосклоннее к ней на этот раз, - объявил Пол
тоном, не оставляющим сомнений, что он уверен в обратном. - Сколько их было
за четыре года? Два мертворожденных и сын, проживший только шесть недель? -
Он бросил взгляд на Анну. - Плохо иметь жену, которая не способна исполнить
свой долг.
От этого оскорбления краска разлилась по лицу Анны.
- Еще есть время, - вступила она в разговор, - королева молода.
- Не так уж и молода, - зловеще заметил Пол, - наверно, было бы лучше,
если бы она умерла при родах, тогда он мог бы взять себе жену более
достойную.
- Возможно, это вовсе не ее вина, - опять заступилась Анна, гневно
глядя на мужа. Она думала о том, что он только что спал с другой женщиной -
весь этот день он провел в ее постели, лишая жену законной доли. - Может
быть, это вина Пола, и Господь наказывает его.
Теперь уже всем стало ясно, что Пол и Анна говорят вовсе не о короле и
королеве. Джек сказал:
- На этот раз нет причин опасаться худшего - королева выглядела очень
хорошо, когда мы с Мэри видели ее.
"Хвастает, - подумал Пол, - неужели он ближе ко двору, чем я?"
- Даже если женщина во время беременности выглядит неплохо, она все
равно может умереть при родах. Родильная горячка не разбирает простых и
благородных, красивых и дурных, умных и глупых и прочие добродетели и
пороки. Ты это знаешь, Джек, отлично знаешь.
- Ты имеешь в виду леди Болейн? - сказал Джек. - Несчастная, она была
так молода. - Его доброта нейтрализовала скрытую в словах Пола злобу. Джек
боготворил леди Болейн, умершую год назад при родах - всего лишь через
неделю после того, как Бел родила их последнюю дочь, Джейн. Джек очень
расстроился, особенно когда сэр Томас, оставшийся вдовцом с тремя детьми,
внезапно женился на дочери местного фермера, девушке без приданого,
образования и титула, - выбор, оскорблявший память Елизаветы Ховард. Но он
вовсе не собирался давать Полу оружие против него:
- Ты прав, родильная лихорадка никого не щадит, но король вовсе этого
не желает, уверяю тебя, он любит королеву Екатерину столь же сильно, как в
день свадьбы, иначе бы он не назначил ее регентом.
- И если бы он не любил ее, не был бы верен ей, - резким тоном добавила
Анна.
Пол собирался с силами для ответного удара, когда вмешался Джек:
- Пол, могу я поговорить с тобой наедине? - Пол удивленно взглянул на
него. - Прямо сейчас. Это очень важно.
- Хорошо, - согласился наконец Пол, - лучше пойти в комнату
управляющего.