"Синтия Хэррод-Иглз. Подкидыш ("Династия Морлэндов" #1) " - читать интересную книгу автора

довесок... За ней не дают никакого приданого, но её мужу обеспечено
покровительство лорда Эдмунда, да к тому же она приходится двоюродной
сестрой графу Девонскому. Ясно тебе?
- Да, отец, - машинально ответил Роберт, хотя не понял ровным счетом
ничего.
- Думай, парень, думай, - понукал его Морлэнд. - У девушки есть знатные
родственники и влиятельные покровители. У меня есть деньги. Не такая уж
плохая сделка, а? Лорд Эдмунд старается раздобыть денег везде, где только
можно. Без денег ведь не повоюешь - а он ничем другим не занимается. Вот и
хочет быть в хороших отношениях со мной. А я - ну, у меня свои планы.
Теперь Роберт наконец все понял. Таков был мир, в котором он жил.
Войны, которые вел король Гарри Пятый, обогатили Эдуарда Морлэнда - как и
многих из тех, кто шел в бой с молодым монархом. Морлэнд прикупил земли и
пустил на неё пастись овец; вскоре он превратился и одного из самых крупных
и преуспевающих овцеводов Йоркшира. А на троне сидел малолетний король, и
страной правили за него ею дядья - милорд Бедфорд и распрекрасный герцог
Хамфри.
Среди могущественнейших людей, помогавших им вершить государственные
дела, была и большая семья Бьюфортов, также доводившихся родственниками
королю. Им пришлось продолжать ту войну, которую вставил стране в наследство
предыдущий государь; война эта не только не приносила теперь никакой
прибыли, но и пожирала золото мешками.
Итак, великим Бьюфортам нужны были деньги; у Морлэнда они были. Сам
граф Сомерсетский подсказал своему брат Эдмунду, что его воспитанница могла
бы стать вполне подходящей женой для сына Морлэнда. Эта свадьба связывала
Морлэнда с одной из знатнейших семей страны, обеспечивая ему защиту и
покровительство Бьюфортов. С другой стороны, этот брак накрепко приковывал
Морлэнда вместе со всем его золотом к колеснице Бьюфортов, давая им право
пользоваться его деньгами и услугами, когда таковые понадобятся. Именно так
и устраивались подобные сделки; для этого и нужны были свадьбы, о чем как
Роберт, так и неизвестная ему пока Элеонора Кортней знали с самого раннего
детства.
- Да, у меня есть свои планы, - продолжал между тем Морлэнд. Он
постучал деревянной кружкой по столу, и по этому сигналу один из кухонных
мальчишек, исполнявший обязанности пажа, подскочил к хозяину, чтобы налить
ему эля. Я богатый человек. У меня есть земля, овцы и золото. И еще у меня
есть единственный сын, да, один-единственный... И чего же, ты думаешь, я
хочу для этого сына, а, парень? Ты считаешь, что я желаю видеть его такой же
неотесанной деревенщиной, как я сам? Ты полагаешь, что твоя мать - упокой
Господь её душу, - истово перекрестился Морлэнд, и Роберт машинально
последовал его примеру, - мечтала именно об этом? Нет, мальчик мой, нет,
Роберт. Мне-то уж слишком поздно, но прежде чем я сойду в могилу, я хочу
увидеть тебя джентльменом.
- Джентльменом? - переспросил Роберт.
Его отец отвесил ему подзатыльник, впрочем, довольно легкий.
- Перестань повторять все, что я ни скажу, - проворчал Морлэнд. - Да,
джентльменом. С чего бы, по-твоему, я выбрал для тебя именно эту девицу, а
не дочку какого-нибудь богатого фермера, которая принесла бы мне еще больше
земли? - Он на минуту задумался, а затем проговорил с неожиданной
мягкостью: - А может, оно и к лучшему, что выжил ты, а не старший... Ты