"Шарлин Харрис. Односложный ответ " - читать интересную книгу автора

За некоторыми исключениями, вампиры не имеют чувства юмора, и Вальдо,
несомненно, был серьезный парень. Его глаза сверкали красными ободками
радужки.
- Билл, такое поверье действительно есть? - спросила я.
Я больше не заботилась о том, что эти двое из Нового Орлеана будут
знать, что я не им верю.
- Да, - сказал Билл, - я сам никогда не пробовал, потому что считаю,
что мертвых нужно оставить покое. Но я знаю, что это делают.
- И это работает? - я была поражена.
- Да. Иногда.
- Сработало ли это у Хедли? - спросила я Вальдо.
Вампир бросил на меня взгляд.
- Нет, - прошипел он, - ее намерения были не достаточно чисты.
- А эти фанатики? Они просто скрывались среди гробниц, ожидая момента,
чтобы напасть на вас?
- Да, - проговорил Вальдо, - Я же тебе сказал.
- И вы, с вашим вампирским слухом и обонянием, не знали, что вокруг вас
на кладбище были люди?
Бубба, стоявший слева от меня, шевельнулся. Даже такой недалекий
вампир, как настолько необдуманно обращенный Бубба, смог понять смысл моего
вопроса.
- Возможно, я знал, там были люди, - проговорил Вальдо высокомерно, -
но эти эти кладбища популярны по ночам у преступников и шлюх. Я не стал
выяснять, что там за люди.
- Вальдо и Хэдли оба были фаворитами королевы, - сказал г-н Каталиадес
сурово.
Его тон внушал, что любой фаворит королевы был вне упрека. Но слова его
говорили о другом. Я задумчиво посмотрела на него и почувствовала, что Билл
шевельнулся рядом со мной. Мы уже не были близкими людьми, поскольку наши
отношения себя исчерпали, но в некоторые моменты, казалось, мы думали
одинаково, и это был один из тех моментов. Сейчас я очень хотела уметь
читать мысли Билла, хотя сильнейший козырь Билла как любовника был именно в
том, что я этого не могла. У телепатов наступают нелегкие времена, когда
дело доходит до любовных утех. На самом деле, г-н Каталиадес сейчас был
единственным, чей мозг я могла бы просканировать, но и он был не слишком
человеком.
Я подумала, не спросить ли, что он имел в виду, но это казалось грубым
и пошлым. Вместо этого я попросила Буббу вынести во двор несколько складных
стульев, чтобы мы все могли сесть. Пока все это организовывалось, я пошла в
дом и подогрела немного True blood для трех вампиров, и охладила Mountain
Dew* для г-на Каталиадиса, который подтвердил, что будет рад этому
предложению.
______________
* Минеральная вода

Пока я уставилась на микроволновку как на своего рода оракула, я
подумывала - а не закрыть ли попросту дверь и не позволить ли им всем делать
то, что они захотят. У меня было такое чувство, что ночные события будут
развиваться дальше, и соблазн устраниться от участия в них был чертовски
велик. Однако Хедли была моей кузиной. Подчиняясь внезапному порыву, я сняла