"Шарлин Харрис. Мертвым сном ("Вампир Билл" #4) " - читать интересную книгу автора - Двух? - Казалось, Олси был оглушен.
- Двух? - тоже переспросила я. - Ну да, - веско сказал детектив. Он хотел увидеть нашу реакцию на эту новость, и он ее увидел. Результаты эксперимента мне предстояло выяснить. - Бедняжки, - прошептала я. Мне даже не пришлось имитировать потрясение - слезы так и потекли у меня из глаз. Как хорошо было припасть к груди Олси! Если бы он мог прочесть мои мысли, то наверняка расстегнул бы куртку и укутал меня ею поплотнее - меня так и била дрожь. - Но если одна из них Адабель, то кто же тогда вторая? - От нее не так уж много осталось, - вырвалось у детектива прежде, чем он прикусил язык. - Там жуткая бойня, - шепнул мне на ухо Олси. Вид у него был совсем зеленый. - Не знаю... Думаю, если б я попытался проанализировать увиденное... Хоть я и не могу ясно читать мысли вервольфов, уверена: Олси надеялся, что Адабель удалось замочить одну из нападавших колдуний. Очевидно, те отступили, не удосужившись подобрать останки. - А вы, значит, из Бон Темпс, мисс Стакхаус, - рассеянно обронил детектив. - Да, сэр, - вздохнула я. Все мои силы уходили на то, чтоб отрешиться от ужасной картины. - И где вы работаете? - В баре "У Мерлотта", - ответила я. - Официанткой. Офицеру вряд ли понравилась такая разница в общественном статусе жениха и невесты, но он все зафиксировал как положено. Пока он писал, я опустила мысли. Детектив размышлял, не беременна ли я. А также: одобрит ли папаша Герво - не последняя фигура в Шривпорте - такую женитьбу? Ну и, конечно же, он вполне понимал мое желание прибарахлиться в роскошном магазине "Верена Роуз". - Однако на вас нет обручального кольца, мисс Стакхаус. - Мы не планировали долгую помолвку, - пояснил Олси (я слышала, как его голос клекотал в груди). - Она получит свой бриллиант в день свадьбы. - Ах ты, противный! - Я игриво двинула его кулаком под ребра. - Эй, - запротестовал Олси. Странно, но именно этот эпизод убедил детектива в серьезности наших матримониальных намерений. Он записал адреса, телефоны, и наконец отпустил нас. Мы оба вздохнули с облегчением. Добравшись до маленького парка, малолюдного по случаю холодной погоды, - ближайшего места, где можно было перевести дух - мы остановились. Я осталась в машине, а Олси снова достал мобильник и позвонил полковнику. Он расхаживал взад и вперед по жухлой траве, отчаянно жестикулируя, то и дело срываясь на крик. Я чувствовала волны страха и гнева, идущие от моего спутника. Как нередко бывает у парней, в момент опасности самоконтроль Олси ослабел. Мне он стал от этого как-то ближе и дороже. Дороже? Что-то, право, не туда меня занесло. Ведь наша помолвка была придумана специально для детектива Кухлина. Если Олси и был для кого-то "дорогим", так это для Дебби. Олси вернулся встревоженный. - Думаю, нам лучше отправиться в офис за твоей машиной, - сказал он. - |
|
|