"Шарлин Харрис. Мертвым сном ("Вампир Билл" #4) " - читать интересную книгу автора

Там среди подстриженных азалий лежала человеческая рука - совсем сама
по себе, ни к чему не прикрепленная. Я почувствовала, как Олси пробрала
дрожь. Видно, он тоже осознал смысл нашей находки.
- Оставайся здесь, - хрипло скомандовал он.
Вряд ли мне захотелось бы его ослушаться.
Но когда Олси толкнул незапертую дверь, я невольно увидела то, что
лежало на полу, и с трудом подавила крик.
Хорошо, что у Олси был с собой сотовый телефон. Он отзвонился
полковнику Фладу, сообщил о находке и попросил съездить домой к миссис
Йенси. Следующий звонок был в полицию. Неприятный, но неизбежный шаг,
поскольку в этом оживленном районе кто-то наверняка заметил наш грузовик у
магазина.
Да уж, это был день мертвых тел - как для меня, так и для полиции
Шривпорта. Разумеется, там служили и копы-вампиры, но они выходили в ночную
смену. Ни вервольфов, ни других оборотней в полиции не было, так что нам
предстояла беседа с обычными людьми. Мы для них - возможные подозреваемые.
- Итак, приятель, почему вы остановились возле магазина? - задал первый
вопрос детектив Кухлин (темные волосы, обветренное лицо и обширное пивное
брюшко).
Олси не сразу нашелся с ответом. Я его не виню: именно ему пришлось
войти в свадебный магазин, а ведь он близко знал Адабель, и его шок не
сравнить с моим. Я поняла, что мне пора вступать в игру.
- Детектив, это была моя идея, - немедля заявила я. - Моя покойная
бабушка всегда твердила мне: "Сьюки, если тебе понадобится свадебное платье,
отправляйся за ним в "Верену Роуз". Я, конечно же, должна была позвонить
заранее и узнать, открыт ли сегодня магазин.
- Так вы с мистером Герво собираетесь пожениться?
- Да, сэр, - ответил Олси, привлекая меня к себе. - Пойдем, так
сказать, под венец.
Я улыбнулась, впрочем, несколько подавленно.
- Что ж, мои поздравления. - Взгляд у детектива Кухлина был
задумчивый. - Мисс Стакхаус, вы встречались ранее с Адабель Йенси?
- Скорее я могла встречаться в детстве со старшей миссис Йенси, -
осторожно сказала я. - Но, честно говоря, не помню. Семья Олси, конечно же,
знает Йенси - они ведь живут здесь всю свою жизнь.
Еще бы вервольфы не знали друг друга!
Детектив все еще изучал мою особу.
- И вы не заходили в магазин? Только мистер Герво? - спросил он.
- Нет, Олси заглянул туда, а я ждала снаружи.
Мне хотелось создать впечатление слабой, хрупкой девушки, что было
довольно сложно. Я достаточно сильная и накачанная для официантки.
- Я... я увидела руку... и не смогла войти в дом, - промямлила я.
- Вы приняли совершенно правильное решение, - кивнул детектив Кухлин. -
Того, что внутри, лучше не видеть.
Ему и самому это далось нелегко - казалось, он постарел лет на
двадцать. Нелегкая работа у детективов! Я слышала его мысли об этих ужасных
телах в магазине, о том, что какой-то мерзавец загубил две молодые жизни, и
ему, детективу Кухлину, придется его искать.
- У кого-нибудь из вас есть соображения - зачем было так зверски
убивать этих двух леди? - спросил он.