"Шарлин Харрис. Мертвым сном ("Вампир Билл" #4) " - читать интересную книгу автораизвестность о своих планах. Говорила: "Вернусь, когда вернусь", или
"Встретимся завтра в магазине", или еще что-нибудь в этом духе. По телу женщины пробежала дрожь: - Но она так и не вернулась домой, и в магазине никто не снимает трубку. - А сегодня планировалось открывать магазин? - спросил Олси. - Нет, по средам мы закрыты, но Адабель всегда сидит на работе за бухгалтерскими книгами и прочими бумажками. Всегда, - повторила Верена. - Мы с Олси могли бы доехать до магазина и проверить, не оставила ли она записку, - предложила я. Верена была не из тех женщин, которых можно похлопать по руке. Поэтому я просто мягко прикрыла стеклянную дверь, дав понять, что мы не хотим брать ее с собой. Мой жест был понят правильно. Магазин свадебных принадлежностей "Верена Роуз" располагался в одном из двухэтажных домов, которые образовывали целый квартал. Здания здесь были перестроены и отремонтированы не хуже жилого дома хозяек магазина. Беленый кирпич, зеленые ставни, медь ручек и кованые решетки оград - все свидетельствовало об элегантности и достатке. Это действительно было то место, где одевались невесты из высшего общества. На маленькой площадке за домом располагалась стоянка для машин. Фасад здания украшал прекрасный эркер, за стеклом которого стоял манекен - без лица, но в блестящем каштановом парике. В руках у него был просто потрясающий букет. Даже издали, от грузовика, я оценила элегантность наряда невесты - белого, с длинным вышитым шлейфом. Мы припарковались на подъездной дорожке, не заезжая на площадку, и приблизились, Олси замер и выругался. В первый момент мне показалось, что магазин подвергся нашествию каких-то букашек, которые наводнили эркер и сплошь покрыли белоснежное платье невесты. Но затем я поняла: это разбрызганные повсюду капельки крови. Кровь оросила белую парчу и запеклась на ней. В какой-то безумный миг мне показалось, что манекен ранен. Я бы не удивилась - за последние месяцы мне довелось наблюдать массу невозможных вещей. - Адабель, - в ужасе и растерянности воскликнул Олси. Мы стояли рядышком у подножья парадного крыльца и разглядывали витрину. На двери висела аккуратная табличка "Закрыто". Я попробовала уловить какие-то жизненные эманации от этого дома, но, увы, потерпела неудачу. Мне очень не хотелось идти внутрь. - Смерть, - произнес Олси, прислушиваясь. Его глаза были закрыты, лицо поднято к прохладному ветерку, чтобы облегчить задачу. - Смерть повсюду - и снаружи, и внутри. Опершись левой рукой на изогнутые перила, я сделала шаг по лестнице и огляделась. В глаза мне бросилось нечто на клумбе - нечто бледное, резко выделявшееся на фоне темной мульчированной* земли. Я подтолкнула Олси локтем и молча указала туда. ______________ * Мульчирование - в агротехнике покрытие почвы мульчбумагой, перегноем, компостом и т.п.; ослабляет испарение влаги и образование почвенной корки |
|
|