"Шарлин Харрис. Мертвым сном ("Вампир Билл" #4) " - читать интересную книгу авторакак под одеялом.
Чжоу решил развить сюжет истории. - Мы пообещали обсудить их угрозу. Но придя вчера на работу, застали в "Клыкочущем веселье" одну из младших колдуний с альтернативным предложением. - Он немного замялся. - Во время нашей первой встречи Халлоу, глава их ковена... как бы это сказать, воспылала страстью к Эрику. В общем-то, подобная связь не одобряется у магов, поскольку, как вы понимаете, мы мертвы, а колдовство предполагает... органическую жизнь. Эти слова Чжоу буквально вытряс из себя, как надоевший камешек из ботинка. - Конечно, вряд ли большинство колдуний повинуется ковену. Ведь для них важнее всего власть, а не религиозные убеждения. Интересные подробности, но мне хотелось дослушать конец истории. Джейсон также сделал нетерпеливый жест. Чжоу встрепенулся, как бы очнувшись ото сна, и продолжал: - Итак, Халлоу, их главная колдунья, передала через свою подчиненную, что если Эрик согласен развлекать ее семь ночей подряд, то она удовольствуется двадцатью процентами от его бизнеса против первоначальных пятидесяти. - Ого, у вас, должно быть, хорошая репутация, - искренне восхитился мой брат. Эрику не удалось скрыть своего удовольствия: роль Казановы явно льстила ему. Я отметила легкое изменение в его взгляде, когда он поднял на меня глаза. Появилось странное предчувствие неотвратимой беды - как если бы вы видели свою машину катящейся с горки (при том, что вы оставили ее надежно успеете, как бы ни старались. Крушение обеспечено. - Хотя многие считали наиболее мудрым решением принять ее предложение, наш хозяин отказался, - сказал Чжоу, метнув в "хозяина" не очень-то ласковый взгляд. - К тому же счел нужным использовать настолько оскорбительные выражения, что в результате Халлоу прокляла его. Эрик выглядел сконфуженным. - Но почему, во имя всего святого? Почему вы отвергли такую выгодную сделку? - возопил Джейсон, искренне возмущенный. - Я ничего не помню, - ответил Эрик, еще плотнее прижимаясь к моим ногам. Собственно, ближе было уже некуда. Он выглядел совершенно спокойным, но я чувствовала, что это одна только видимость. Я ощущала, как напряжено его тело. - Я даже не знал, как меня зовут, пока эта женщина, Сьюки, не просветила меня. - И как же так вышло, что вы оказались на загородной дороге? - И этого я не знаю. - Просто в какой-то момент он исчез оттуда, где находился, - сказала Пэм. - Мы сидели в офисе с молодой колдуньей. Я и Чжоу пытались убедить Эрика взять свой отказ обратно - и вдруг все изменилось. - Никаких звоночков, Эрик? - спросила я и механически потянулась к его волосам, сама удивившись. У меня было такое чувство, будто к ногам моим жался большой лохматый пес. Который, кстати сказать, меня не понял. Хоть Эрик великолепно владел английским языком, любая идиома ставила его в тупик. - Вы ничего не припоминаете? - выразилась я проще. - Может, |
|
|