"Роберт Харрис. Enigma " - читать интересную книгу автораколонны бредущих в снегу немецких военнопленных - невообразимое количество.
Возбужденный голос диктора сообщает о прорыве Красной Армии на восточном фронте. Появляется Сталин, под громкие аплодисменты вручающий ордена. "Да здравствует дядюшка Джо! " - восклицает кто-то. Свет загорается, снова гаснет, и Клэр сжимает ему руку. Начинается основной фильм - "Повесть об одном корабле" - с Коуардом в роли невероятно обходительного капитана военного корабля. Атмосфера сдерживаемого напряжения. "Горит судно, несущее зеленый три-ноль... Сэр, по правому борту след торпеды... Продолжать огонь... " В разгар сражения Джерихо вглядывается в мелькающие на восхищенных лицах отблески экранных взрывов, и его вдруг осеняет, что он сам - частица всего этого, далекая, но жизненно важная частица, и никто об этом не знает и никогда не узнает... После финальных титров в динамике раздается "Боже, храни короля", и все встают. Многие зрители под впечатлением фильма начинают петь. Они оставили велосипеды в конце переулка рядом с кинотеатром. Чуть подальше о стену трется странная фигура. Подойдя поближе, они видят, что это солдат, обернувший шинелью девушку. Она стоит спиной к стене. Из тени, словно прячущийся в норе зверек, на них выглядывает белое личико. Пока Клэр и Джерихо забирают велосипеды, телодвижения прекращаются, а потом начинаются снова. - Как-то странно себя ведут, - замечает он, не подумав. К его удивлению, Клэр заливается смехом. - В чем дело ? - Так, ни в чем, - отвечает она. Они стоят на тротуаре с велосипедами, пропуская грохочущий армейский Клэр перестает смеяться. - Знаешь, поедем посмотреть, где я живу, - чуть ли не умоляет она. - Еще не поздно. Мне так хочется показать тебе свой домик. Он не может найти отговорки, да ему и не хочется ничего придумывать. Они едут по городу, мимо Парка. Клэр показывает дорогу. Минут пятнадцать двигаются молча, и он начинает думать, далеко ли она его везет. Наконец, когда они уже трясутся по дорожке, ведущей к домику, она кричит через плечо: - Разве не идеальное гнездышко ? - Э-э, дорога не наезжена. - Фу, противный, - она делает вид, что обиделась. Потом рассказывает, как наткнулась на этот заброшенный дом, как упросила его хозяина, фермера, сдать дом в аренду. Внутри стоит когда-то пышная, а ныне ветхая мебель, привезенная из Кенсингтона, из тетушкиного дома, который бросили во время бомбежек, да так туда и не вернулись. Лестница угрожающе скрипит, и Джерихо опасается, как бы она под двойным весом не отвалилась от стены. Дом - промерзшая насквозь развалина. - А здесь я сплю, - объявляет она, и он следом за ней заходит в комнату в розовых и кремовых тонах, словно большой гардероб, заваленную довоенными шелками, мехами и перьями. Под ногами со стуком выскакивает незакрепленная половица. В глазах рябит от множества мелочей, шляпных и обувных коробок, женских украшений, флаконов и баночек с косметикой... Она сбрасывает на пол пальто и падает плашмя на постель, потом, опершись на локоть, скидывает туфли. Похоже, ее что-то забавляет. |
|
|