"Роберт Харрис. Enigma " - читать интересную книгу авторауглу громкоговорителе. - Луну им не закрыть... " Он рассказывает ей о том,
чем прежде ни с кем не делился: о смерти отца, втором замужестве матери, об отчиме (бизнесмене, которого он недолюбливает), об открытии для себя астрономии, потом математики... - А нынешняя работа? - спрашивает она. - Вы ею довольны? - Доволен ли? - Грея о стакан руки, Джерихо обдумывает ответ. - Не сказал бы, что доволен. Слишком высокие требования - я бы сказал, пугает. - Пугает? - В огромных глазах интерес. - В каком смысле ? - Что может произойти... (Рисуешься, одергивает он себя, перестань.) ... что может произойти, если ошибешься. Она снова закуривает. - Вы из восьмого барака, верно? Там ведь военно-морское отделение? Он обрывает разговор и быстро оглядывается. За соседним столиком, держась за руки, шепчется еще одна парочка. Четверо летчиков играют в карты. Буфетчица в засаленном фартуке вытирает стойку. Похоже, никто не слышал. - Кстати, - оживился он, - вы напомнили, что мне, пожалуй, пора возвращаться. На углу Черч-Грин-роуд и Уилтон-авеню она чмокнула его в щеку. На следующей неделе был Шуман, а потом мясной пудинг с почками и фруктовый рулет в ресторане "Британский" на Блетчли-роуд (одиннадцать пенсов за два блюда). На этот раз пришел ее черед рассказывать. Клэр, по ее словам, было шесть, когда мать умерла; пришлось ездить с отцом по посольствам. Череда нянек и гувернанток. По крайней мере, выучила несколько языков. Хотела поступить в женский корпус королевских ВМС, но отец не пустил. Джерихо спрашивает, как было в Лондоне во время "блитца". Какое-то веселье безысходности. Всем нам пришлось учиться жить сегодняшним днем, не так ли? При прощании она снова целует его, губы у одной щеки, прохладная ладошка у другой. Задним числом можно сказать, что примерно в то время, в середине января, ему следовало бы начать вести записи симптомов, поскольку именно тогда его устоявшиеся привычки стали куда-то улетучиваться. Просыпался в приподнятом настроении. Насвистывая, вбегал в барак. Между сменами, прихватив хлеба для уток, подолгу гулял вокруг озера - просто ради моциона, убеждал он себя, но в действительности искал ее в толпе глазами. Дважды он видел ее, а один раз она заметила его и помахала рукой. Во время четвертого (вернее, пятого, если считать встречу в поезде) свидания она настаивает, чтобы они побывали где-нибудь еще, и они идут в местный кинотеатр на Хай-стрит посмотреть новую картину с Ноэлем Коуардом, "Повесть об одном корабле". - Ты в самом деле ни разу здесь не был? Они становятся в очередь за билетами. Фильм идет всего один день, и очередь загибается за угол на Эйлсбери-стрит. - Откровенно говоря, да. - Боже мой, Том, какой ты смешной! По-моему, не будь в Блетчли киношки, я бы умерла со скуки. Они садятся в задний ряд. Клэр берет его за руку. В луче проектора сине-серый калейдоскоп табачного дыма и пыли. Парочка рядом целуется. Женщина хихикает. Звуки фанфар открывают киножурнал. На экране длинные |
|
|