"Джоанн Харрис. Спи, бледная сестра " - читать интересную книгу автора

Как же это типично для Генри Честера - устроить выставку a
domicile,[12] не успела жена оправиться от тяжелой болезни, подумал я,
оказавшись внутри. Я уверен, он оскорбился бы до глубины души, если бы
кто-то ему на это указал. Я знал, что за человек Генри: все его натурщицы в
один голос твердили, что, хотя платил он неплохо, за мольбертом он был
"сущий тиран", приходил в бешенство, если девушка всего лишь меняла позу,
забывал, что им необходимо отдыхать, и вдобавок ко всему читал нравоучения
этим несчастным созданиям, большинство из которых оказались на улице вовсе
не по своей вине и выбирали эту работу как более высокооплачиваемую и
уважаемую форму проституции.
Всего собралось около дюжины посетителей - некоторые рассматривали
холсты в рамах в коридоре, но большинство переместились в гостиную, где была
выставлена основная часть работ. В центре Генри многословно вещал что-то
маленькому кружку восторженных ничтожеств, потягивающих херес и фруктовую
наливку. Генри взглянул на меня, когда я вошел, и поприветствовал коротким
кивком. Я победно улыбнулся, налил себе хересу и лениво двинулся к
картинам - как я и ожидал, абсолютно бездарным.
В этом человеке не было огня: картины тусклые, причудливые, но
безжизненные, и сентиментальность его заурядной души так же очевидна, как и
недостаток страсти. Пожалуй, писать он умел, и натурщица мне показалась
вполне интересной, но, к сожалению, довольно бесцветной. Очевидно, это была
его постоянная модель: ее лицо смотрело на меня почти из каждой рамы.
Странное маленькое создание, она была далека от современных стандартов
красоты - детской фигуркой и бледными распущенными волосами напоминала
средневековых дев. Может, любимая племянница? Я изучил подписи к картинам:
"Джульетта в гробнице", "Навсикая", "Маленькая нищенка", "Холодное
венчание"... Неудивительно, что девочка так печальна - на каждом холсте она
изображалась в какой-то жуткой, мрачной роли... умирающая, мертвая, больная,
слепая, брошенная... худенькая и жалкая, точно мертвый ребенок, Джульетта,
завернутая в саван, нищенка в обносках, испуганная и потерянная Персефона в
шелках и бархате.
От критических раздумий меня отвлек скрип двери. В изумлении я увидел
на пороге девушку с картин Генри. Я узнал ее черты, но Генри показал ее
далеко не с лучшей стороны. Восхитительное существо, похожее на серебряную
березку, с чудесной тоненькой талией, изящными нежными пальчиками с длинными
ногтями и ротиком, готовым расцвести от поцелуя. В скромном платье из серой
фланели она выглядела совсем девочкой. Я предположил, что это племянница или
даже профессиональная натурщица, которую он где-то раздобыл. В тот момент
мысль о миссис Честер даже не пришла мне в голову, и я совершенно невинно
поприветствовал Красотку:
- Меня зовут Моз Харпер. Как поживаете?
Она покраснела и что-то пробормотала, оглядываясь по сторонам большими
испуганными глазами, словно боялась, что кто-то увидит ее со мной. Может,
Генри предупреждал ее обо мне. Я улыбнулся.
- Генри напрасно пытался написать вас, - сказал я. - Я всегда считал,
что это неправильно - улучшать природу. Могу я спросить, как вас зовут?
Еще один осторожный взгляд на Генри, но тот все еще был занят беседой.
- Эффи Честер. Я... - Снова нервный взгляд.
- Вы родственница Генри? Как интересно. Надеюсь, не из рассудительной
ветви семейства?