"Джоанн Харрис. Спи, бледная сестра " - читать интересную книгу авторато есть, с той стороны супружеской постели, где они пользительнее, - хоть
мне и удалось выудить из-под кружевных юбок пару-тройку никчемных одолжений. Вообразите наш разговор за чаем. - Не хотите ли чашку чая, мистер Харпер? Я слышал, ваша выставка прошла с некоторым успехом... - Лицо у бедного Генри постное, как у старой девы. Ваш покорный слуга одет небрежно - никакой шляпы, рубашка расстегнута, - отмеривает продуманные оскорбления ("Мне кажется, я вижу влияние сэра Джошуа Рейнолдса[11] в той последней работе, мой дорогой друг..."). Признаюсь, я был жалом в его плоти. Бедный Генри не был рожден художником, он не обладал артистическим темпераментом и вместо этого демонстрировал удручающую склонность жить непорочно, ходить в церковь и тому подобное - я никогда не упускал случая съязвить на этот счет. Представьте мое удивление, когда, вернувшись из долгой заграничной поездки, я узнал, что он женился! Сначала я развеселился, потом не поверил. О, он по-своему привлекателен, но любая женщина, обладающая хоть граммом здравого смысла, поймет, что в нем не больше страсти, чем в куске бекона. Что, впрочем, лишь доказывает, что у большинства женщин этого грамма здравого смысла нет. В конце концов мне стало ужасно любопытно. Хотелось посмотреть, что за заблудший образчик слабого пола попался в его ловушку. Простая девушка, думал я, несомненно, оплот местной церкви и умеет рисовать акварели. Я навел справки в артистических кругах и узнал, что Генри женат уже почти год, что жена его крайне болезненна и что в январе она разрешилась мертвым ребенком. По общему мнению, она была весьма красива какой-то особой, необычной красотой. Мне сказали, что Генри готовит выставку, приуроченную к годовщине чтобы старый синий чулок меня принял, я вознамерился посетить это мероприятие. Он решил устроить выставку в своем доме в Хайгейте, на Кромвель-сквер - по-моему, ошибка. Следовало бы снять небольшую галерею - где-нибудь на Чатем-плейс, к примеру. Но ему бы никогда не хватило духа выставляться под самым носом у своих прерафаэлитских кумиров. К тому же он с самого начала нацелился на выставку в Академии, я слишком хорошо знал его и не ожидал, что он согласится на что-нибудь поскромнее. Как положено, объявление напечатали в "Таймс", затем разослали робкие приглашения влиятельным критикам и художникам (меня в списке, разумеется, не было). Я пришел около двенадцати, позавтракав в ресторанчике неподалеку. Подходя к дому, я заметил, что у ворот топчутся несколько человек, будто не понимая, ждут их или нет. Я узнал Холи Ханта и Морриса - он сердито хмурился в ответ на какое-то замечание Ханта, - а рядом с ним миссис Моррис, словно сошедшая с полотна Россетти; на мой вкус, она как-то чересчур. Однако Генри будет доволен, лишь бы ему не пришлось с ними разговаривать: он не выносит эксцентриков и грубиянов, а судя по тому, что я слышал о Моррисе, он не жалует напыщенных ослов вроде Генри. Заметив своих друзей, которые только явились, я присоединился к ним, не переставая удивляться, зачем они пожаловали на это мероприятие. Он - молодой поэт-неудачник по имени Фингласс, она - его муза Дженни. Я ухмыльнулся, услышав, как он представляет ее старой склочнице экономке, поджавшей губы, как "миссис Фингласс", - экономка умудрилась ответить взглядом скептическим и вежливым одновременно, и мы зашли в дом. |
|
|