"Джоанн Харрис. Спи, бледная сестра " - читать интересную книгу автора

Прыг да скок,
Кругом, кругом,
И бегом, бегом, бегом

Я вспомнила эти строки, и сердце защемило от тоски по безвозвратно
ушедшим временам, когда мама была здорова, папа жив, и мы все вместе читали
стихи в библиотеке нашего старого дома, еще до переулка Кранбурн. Тогда
поход в церковь был праздником, поводом петь и веселиться. Боль усилилась, я
сжала руки и прикусила губу, чтобы отогнать обморок. Уильям, сидевший слева
от меня, состроил сочувственную мину, но я не подняла головы - мистеру
Честеру не понравилось бы, если бы я улыбнулась в церкви. Над головой
священника солнце освещало святого Себастьяна, пронзенного стрелами.

Прыг да скок...

Лицо святого было спокойно и равнодушно, как у Генри.
И вдруг я падаю, в панике взмахивая руками, открыв рот в немом ужасе...
но я падаю вверх, к высокому своду церкви, я вижу позолоту и орнаменты, и
холодное мерцание глаз святого Себастьяна... Падение замедлилось. Голова
закружилась, когда я взглянула вниз, на головы прихожан, и ужас уступил
место благоговению и эйфории. Как я оказалась здесь? Может, я умерла и
покинула тело, не осознавая этого? Или я сплю? Я прыгала и танцевала в
воздухе, громко вскрикивая, кружась над лысой головой священника, словно
ангел на острие иглы. Никто не слышал меня.
Испытывая свои новые возможности, я пронеслась, невидимая, над рядами
темных голов, постепенно понимая, что слух и зрение необычайно обострились и
каждая деталь видна с удивительной четкостью. Я видела даже слова
священника, что поднимались к небу, словно дым из фабричной трубы. Я видела
уныние паствы, изредка нарушаемое ясным лучом детской невнимательности.
Присмотревшись, я поняла, что могу заглянуть внутрь людей - я видела их
сущность, как солнечный свет сквозь витражи. Под маской плоти пожилая
женщина с кислым лицом и острым языком цвела призрачным великолепием;
ребенок излучал чистую радость; молодая темноволосая женщина была ужасным
колодцем мрака и смерти. Испугавшись того, что увидела в этой девушке, я изо
всех сил рванула вверх.
Из-под церковного свода я разглядывала собственное брошенное тело:
бледное личико в темном провале капора, побелевшие губы, голубые веки
опущены. Мне хотелось презирать себя - тонкую штучку, маленькую,
незначительную. Лучше смотреть на мистера Честера, на его красивое суровое
лицо, или на Уильяма, на его светлые волосы, спадающие на глаза.
- Марта!
Голос прозвенел в церкви, и я с любопытством оглянулась, но другие
прихожане никак не отреагировали.
- Марта!
На этот раз голос звучал очень настойчиво, но священник не прервал
проповеди. Только я слышала. Внизу я увидела лишь склоненные головы и
сложенные на коленях руки.
В дверях церкви, запрокинув голову, словно присматриваясь к чему-то,
стояла женщина. Я успела разглядеть ее лицо, волну медных кудрей под
легкомысленной золотой шляпкой, и тут кто-то позвал меня по имени.