"Данелла Хармон. Влюбленный холостяк " - читать интересную книгу автора Повернув лошадь назад к замку Блэкхит, он упорно смотрел на дорогу, не
в силах взглянуть в ее глаза, такие голубые, такие ждущие, в которых светилась такая надежда. - Я... э-э... не думаю, что нам следует так спешить, - запинаясь проговорил он. - Твой брат не сможет силой заставить нас что-то делать. Кроме того, я... по правде говоря, я еще не совсем готов создать семью... Я пока не готов к роли мужа, отца... - Разве ты меня не любишь? - игриво спросила девушка. - Конечно, люблю, Нерисса. - Он наклонился и быстро поцеловал ее, одновременно дернув вожжи, чтобы заставить лошадь бежать быстрей. Он не собирался продолжать этот разговор, и чем скорее он довезет ее до дома, тем лучше. - Но я слишком молод. Ты тоже молода. Женитьба подразумевает обязательства на всю жизнь, и в нее не следует бросаться очертя голову. - Молода? Мне почти двадцать, тебе недалеко до тридцати, к тому же в последние два года у тебя всегда наготове один и тот же ответ. - Она вздернула подбородок и, борясь со слезами, перевела взгляд на дюны, на стадо овец, пасущихся вдалеке. - А что, Перри, женщина ведь может и устать, ожидая, пока ты навеселишься вдоволь. Она ведь может решить, что и ей тоже необходимо немного развлечений, и начнет искать их в другом месте. - И что это должно означать? Ее улыбка стала сухой. - Именно то, о чем ты подумал. Почувствовав неожиданное раздражение, он резко остановил фаэтон перед воротами замка. Ох уж эти женщины! Они постоянно донимают разговорами, ворчат и не успокаиваются до тех пор, пока не получат кольцо на палец. Разве мало обещания? друзьям, то я поеду в Лондон, но тебе... - Перри, ты не понимаешь. Мне не нужны украшения. Мне нужен ты. - Но, Нерисса, я... Она опустила глаза, сосредоточенно разглядывая свою муфту. - Нет-нет, я не стану докучать тебе, ты слишком ясно дал понять, что для тебя главное. - Боже, тебе просто хочется выйти замуж, потому что четверо твоих братьев женились и ты чувствуешь, что осталась одна. - Ее лицо застыло. В голосе Перри зазвучало отчаяние. - Это не значит, Нерисса, что я не люблю тебя, мне просто нужно время... ну, получить свою долю приключений, прежде чем начать жизнь... ну, скучную семейную жизнь... О черт... Она словно окаменела, глядя перед собой, в глазах пустота. Подоспел лакей и взял лошадь под уздцы. Перри, ругаясь про себя, Соскочил на землю и бросился помогать Нериссе сойти с фаэтона. Она только обиженно взглянула на него, вырвала руку и, не оборачиваясь, пошла к замку. - Нерисса! Позволь хотя бы проводить тебя до дверей! Она помедлила только для того, чтобы бросить через плечо: - Всего доброго, Перри. Приходи, когда насытишься своими приключениями. Она прошла в ворота, оставив его кусать губы от разочарования. Женщины! Никто не заметил, что в окне библиотеки слегка колыхнулась штора. - Паддифорд, зажги все свечи, - не оборачиваясь, негромко приказал герцог Блэкхит, стоя у окна и наблюдая за возвращением Нериссы и Перри. - |
|
|