"Данелла Хармон. Влюбленный холостяк " - читать интересную книгу автора

Повернув лошадь назад к замку Блэкхит, он упорно смотрел на дорогу, не
в силах взглянуть в ее глаза, такие голубые, такие ждущие, в которых
светилась такая надежда.
- Я... э-э... не думаю, что нам следует так спешить, - запинаясь
проговорил он. - Твой брат не сможет силой заставить нас что-то делать.
Кроме того, я... по правде говоря, я еще не совсем готов создать семью... Я
пока не готов к роли мужа, отца...
- Разве ты меня не любишь? - игриво спросила девушка.
- Конечно, люблю, Нерисса. - Он наклонился и быстро поцеловал ее,
одновременно дернув вожжи, чтобы заставить лошадь бежать быстрей. Он не
собирался продолжать этот разговор, и чем скорее он довезет ее до дома, тем
лучше. - Но я слишком молод. Ты тоже молода. Женитьба подразумевает
обязательства на всю жизнь, и в нее не следует бросаться очертя голову.
- Молода? Мне почти двадцать, тебе недалеко до тридцати, к тому же в
последние два года у тебя всегда наготове один и тот же ответ. - Она
вздернула подбородок и, борясь со слезами, перевела взгляд на дюны, на стадо
овец, пасущихся вдалеке. - А что, Перри, женщина ведь может и устать,
ожидая, пока ты навеселишься вдоволь. Она ведь может решить, что и ей тоже
необходимо немного развлечений, и начнет искать их в другом месте.
- И что это должно означать? Ее улыбка стала сухой.
- Именно то, о чем ты подумал.
Почувствовав неожиданное раздражение, он резко остановил фаэтон перед
воротами замка. Ох уж эти женщины! Они постоянно донимают разговорами,
ворчат и не успокаиваются до тех пор, пока не получат кольцо на палец. Разве
мало обещания?
- Послушай, Нерисса, если тебе кольцо нужно просто того, чтобы показать
друзьям, то я поеду в Лондон, но тебе...
- Перри, ты не понимаешь. Мне не нужны украшения.
Мне нужен ты.
- Но, Нерисса, я...
Она опустила глаза, сосредоточенно разглядывая свою муфту.
- Нет-нет, я не стану докучать тебе, ты слишком ясно дал понять, что
для тебя главное.
- Боже, тебе просто хочется выйти замуж, потому что четверо твоих
братьев женились и ты чувствуешь, что осталась одна. - Ее лицо застыло. В
голосе Перри зазвучало отчаяние. - Это не значит, Нерисса, что я не люблю
тебя, мне просто нужно время... ну, получить свою долю приключений, прежде
чем начать жизнь... ну, скучную семейную жизнь... О черт...
Она словно окаменела, глядя перед собой, в глазах пустота. Подоспел
лакей и взял лошадь под уздцы. Перри, ругаясь про себя, Соскочил на землю и
бросился помогать Нериссе сойти с фаэтона. Она только обиженно взглянула на
него, вырвала руку и, не оборачиваясь, пошла к замку.
- Нерисса! Позволь хотя бы проводить тебя до дверей! Она помедлила
только для того, чтобы бросить через плечо:
- Всего доброго, Перри. Приходи, когда насытишься своими приключениями.
Она прошла в ворота, оставив его кусать губы от разочарования.
Женщины!
Никто не заметил, что в окне библиотеки слегка колыхнулась штора.
- Паддифорд, зажги все свечи, - не оборачиваясь, негромко приказал
герцог Блэкхит, стоя у окна и наблюдая за возвращением Нериссы и Перри. -