"Харитон. Повесть о любви Херея и Каллирои (Греческий роман) " - читать интересную книгу автора

диафрагму удар ноги прервал дыхание у девушки. Она упала, а служанки подняли
ее и отнесли на руках в постель.


5


Лежала Каллироя безгласной и бездыханной, окружавшим являя собой
картину смерти, а Молва обежала вестницей несчастия весь город, будя по всем
улицам, вплоть до самого моря, вопли. Всюду слышался плач, и случившееся
походило на взятие города.
Продолжавший кипеть негодованием Херей заперся у себя и в течение всей
ночи пытал служанок, с абры начав и ею же кончив. От них, мучимых огнем и
ножами, узнал он истину, и тогда его охватила жалость к умершей и страстно
захотелось ему убить себя. Но от этого его удержал Полихарм, такой же
исключительно преданный друг, каким изобразил Гомер и Ахиллесова друга,
Патрокла.
С наступлением утра назначили власти суд над убийцей, из уважения к
Гермократу спеша с вынесением приговора. Но на площадь сбежался и весь
народ. Каждый кричал свое. Поджигали толпу потерпевшие неудачу в своем
сватовстве женихи, сильнее же всех акрагантинец, надменный, сияющий, как
человек, совершивший такое дело, какого никто не мог ожидать. Но и на суде
произошло событие необычайное, какого никогда еще не бывало: убийца,
получивший слово после обвинителя, сам же, вместо того, чтобы защищать себя,
произнес против себя еще более суровую речь и первым подал голос за свое
осуждение, оставив в стороне все то, на что вправе он был бы сослаться в
свое оправдание, и клевету, и ревность, и непреднамеренность совершенного им
деяния. Всех просил он:
- Побейте меня публично камнями: я обесчестил народ. Поступите вы
человеколюбиво, отдав меня в руки палача. Такого наказания заслуживал бы я и
в том даже случае, если бы я убил хотя бы только служанку Гермократа.
Изыщите же неслыханный способ кары: проступок мой хуже святотатства и
отцеубийства! Не погребайте меня не оскверняйте земли, а потопите мое
нечестивое тело в море.
В ответ на эти слова народ разразился плачем, и, забыв о мертвой,
оплакивать все принялись того, кто оставался в живых. Гермократ первым
выступил в защиту Херея.
- Я знаю, - сказал он, - что происшедшее совершилось непреднамеренно:
вижу злоумышляющих против нас и не предоставлю им радости узреть
одновременно двух мертвецов. Не огорчу я покойной дочери: часто слышал я,
как она говорила, что жизнь Херея дороже ей ее собственной. Закроем же
заседание этого ненужного суда и приступим к необходимому погребению. Не
будем медлить и проволочкой своей не обезобразим тела умершей: похороним
Каллирою, пока еще она прекрасна.


6


Судьи вынесли приговор, освобождающий Херея от наказания, но сам Херей